Найти тему

АНДРЕА ДЕЛЬ БОКА: «РАЗНИЦА В ВОЗРАСТЕ МЕЖДУ ВЛЮБЛЁННЫМИ — ГЛУПЫЙ ПРЕДРАССУДОК»

Оглавление

© Автор перевода с испанского языка: Наталия Ривера-Росалес (Natalia Rivera Rosales).

Для российской публики Андреа Дель Бока в представлении не нуждается. Её теленовелл в этой стране не видел разве только тот, кто в 90-е совсем не смотрел телевизор. Не будет преувеличением сказать, что для многих она стала своего рода членом семьи.

Сегодня, когда классические теленовеллы с участием актрисы вновь возвращаются на экраны многих стран, предлагаем Вам вспомнить её беседу с испанским журналом «Telenovela», состоявшуюся в 1994 году.

***

Источник: испанский журнал «Telenovela», [1994] год.

***

Публика уже аплодировала ей, когда она была ещё совсем малышкой. Но это не вскружило Андреа голову.
Публика уже аплодировала ей, когда она была ещё совсем малышкой. Но это не вскружило Андреа голову.

Дата рождения: 18 октября 1965 года. Место проживания: Буэнос-Айрес. Семейное положение: не замужем. Теленовеллы: «Селеста» («Celeste»), «Селеста, всегда Селеста» («Celeste, Siempre Celeste»), «Звёздочка моя» («Estrellita Mía»), «Антонелла» («Antonella») и «Чёрная жемчужина» («La Perla Negra»). Увлечения: много спать. Мечта: жить рядом с мужчиной своей жизни.

Кто она?

Начала свой путь в возрасте четырёх лет в программе «Цирк Фофо» («El Circo de Fofó»), — и так и выросла на съёмочной площадке. В один прекрасный день Андреа дель Бока оставила своё звание чудо-девочки и превратилась в очаровательную женщину, чтобы зачаровать нас, вернувшись на телеэкраны Испании в образе Антонеллы. Теперь, в «Чёрной жемчужине», она станет любовью Габриэля Коррадо.

— Труден ли путь от девочки-вундеркинда до женщины?

— Ну прямо-таки «девочка-вундеркинд»! Я всегда считала себя нормальным человеком. Ходила в школу, гуляла с подругами. И помимо этого мне нравилось петь и играть разные роли. Вот и всё.

— Какую роль сыграли родители в твоём успехе?

— Они были моей самой важной поддержкой. Им я обязана всем.

— Любовь — главное в жизни?

— Это самое важное в жизни женщины, поэтому чувствую себя наполненной счастьем. Мы с Раулем Де Ла Торре уже более пяти лет вместе.

— И разница в возрасте — не проблема?

— Что касается предрассудков по поводу возраста, это — просто глупость. Рауль старше меня на двадцать семь лет, но я всегда знала, что это тот мужчина, который сможет сделать меня счастливой.

— Почему же не выходишь замуж? Доктор запретил?

— Это было бы прекрасно. Но сейчас у меня столько разных проектов! Возможно, начну об этом подумывать лет через пять.

— А как же дети?

— Ребёнок нуждается в том, чтобы мать уделяла ему всё своё время. И я не хочу быть мамой вполсилы.

— Ты бы позволила, чтобы твои дети начали актёрскую карьеру также рано, как и ты?

— Разумеется. Я бы поддержала их, как и мои родители поддержали меня.

— Любовь важнее работы?

— Я обожаю свою профессию, работаю не ради денег. Во многом своим успехом обязана тому, что не стала почивать на лаврах, и каждый день, приходя в студию, делаю это, словно в первый раз.

— Тут одна птичка нам рассказала, что зарабатываешь 140 миллионов в месяц.

— Бывают и птички-вруны.

— Быть певицей также важно, как и быть актрисой?

— Я обожаю петь. И также очень люблю слушать музыку. Особенно Хулио Иглесиаса.

— Что делаешь для поддержания красоты?

— Ничего особенного. Конечно, забочусь о том, как выгляжу. Тело и особенно лицо — рабочие инструменты для актёра.

— Какова домашняя Андреа?

— Застенчивая и независимая. Меня пугает одиночество и люблю проводить время с друзьями.

— Дружба важна?

— Очень. У меня мало друзей, но они — истинные. На меня всегда можно рассчитывать безусловно.

— Каково сниматься с Габриэлем Коррадо в «Чёрной жемчужине»?

— Работать с Габриэлем — сплошное удовольствие, во всех отношениях. Он большой профессионал, в его работе всё выглядит понятным и искренним. Рабочая обстановка — великолепна. Сама история — захватывающая. И мы также провели несколько незабываемых дней в Израиле.

— Ты хорошая домохозяйка?

— Я в этом очень недисциплинированна. Но мне нравится собирать друзей, занимать их и устраивать интересные вечеринки.

— А готовишь хорошо?

— Меня вдохновляют кондитерские изделия. Делаю такой шоколадный пирог, что пальчики оближешь.

—Ты сладкоежка?

— Я ем всё, но предпочитаю свежие фрукты и зелень. И пить много воды.

— Твоя профессиональная мечта?

— Сыграть главную роль в музыкальной комедии.

— А в личном плане о чём мечтаешь?

— Чтобы кто-нибудь сказал мне: «Я тебя люблю» —и чтобы я могла сказать ему то же самое в ответ. Это — самая чудесная вещь в мире!

Fuente: Telenovela (España). — [1994].

© Автор перевода с испанского языка: Наталия Ривера-Росалес (Natalia Rivera Rosales).