Найти тему
Double U English

Английский для самолёта и аэропорта

Оглавление

В одной из последних публикаций мы с вами уже изучили многие английские слова и фразы для путешествий. Давайте продолжим. Сегодня поговорим о прохождении пограничного контроля, фразах для аэропорта и самолёта. Можно сказать, что сегодняшняя тема – полный улёт.

Подготовка к полету

Стоит заметить, что для путешествия самолётом вам непременно понадобится ticket (билет) на flight (рейс) в нужном направлении. Заходим на сайт чтобы book (забронировать) ваш ticket, выбираем airline (авиакомпания), с которой хотим лететь. Теперь надо определиться с dates (даты) и destination (направление), выбрать класс economy, business или first class (эконом, бизнес или первый класс), ввести данные своего passport (паспорта), оплатить fee/fare (оплата).

Теперь нужно не забыть departure time (время отправления), airport of departure (аэропорт отправления) и airport of destination (аэропорт прибытия). Не забудьте проверить свой email – там должен быть e-ticket (электронный билет) и booking confirmation (подтверждение бронирования).

Также у большинства авиакомпаний за extra fee (дополнительная оплата) доступен выбор seat (место). Можно сидеть by the window (у окна), in the aisle (у прохода) или in the middle (посередине).

Отлично! Этот отпуск становится все более реальным!

Нам непременно понадобится suitcase (чемодан), а если всё не поместится – ещё и bag (сумка). В них сложим всё, что пригодится на отдыхе. Не забывайте о том, что за overweight (перевес) придётся доплатить ещё один extra fee.

Собрали? Теперь это ваш luggage или baggage (багаж). В bag кладите только то, что может понадобиться в самолёте и все документы. Но не забывайте, что и на hand luggage (ручная кладь) есть свои ограничения; такие как: размер, вес и запрет провозить liquids (жидкости), flammables (легко воспламеняемые предметы) и guns (оружие) Все сложили, ничего не забыли?

Хорошо, выезжаем в airport. Кстати, вы не забыли получить visa (виза)?

Иллюстрация из открытого источника (сервис «Яндекс.Картинки»)
Иллюстрация из открытого источника (сервис «Яндекс.Картинки»)

В аэропорту

Как добрались? Наверняка на taxi (такси), airport shuttle (прямой автобус до аэропорта, шаттл) или aviaexpress (авиаэкспрессе). Надеюсь, не устали тащить suitcase. Впрочем, скоро сможете отдохнуть – в этом ведь весь смысл отпуска.

Всех хоть сколько-нибудь крупные аэропорты мира разделены на зоны – departures (отправление) и arrivals (прибытие). Попав в аэропорт, нужно сразу купить кофе с собой (coffee 2 go) за 1000 рублей (crazy). Порядочек. Теперь можно направиться к departures table (табло отправления), найти свой flight number (номер рейса) и выяснить, к какому desk (стойка) нужно подойти, чтобы выполнить check-in (регистрация, а часто и просто «чекин»).

Наверняка придётся постоять в queue или line (очередь) – так вот для чего был нужен ваш олигархический кофе. Подаем passport, взвешиваем luggage, измеряем hand luggage, шустро перебираем suitcase, потому что overweight. А я ведь предупреждала! Разобрались? Вот, расскажите теперь всему аэропорты, зачем вы взяли с собой iron (утюг). В приличном hotel почти всегда можно попросить местный – без всяких там extra fees.

Не буду спрашивать, куда вы его дели. Главное, что всё-таки получили свой boarding pass или boarding card (посадочный талон), узнали номер нужного gate (выход или попросту «гейт»). Топаем в сторону customs (таможни), а потом в duty-free (зона безпошлинной торговли) – нужно же как-то отбить стоимость кофе. Не опоздайте к своему gate (выход), там гораздо надёжнее wait (ждать) посадки. Будем надеяться, что на этот раз не случится delay (задержка).

Иллюстрация из открытого источника (сервис «Яндекс.Картинки»)
Иллюстрация из открытого источника (сервис «Яндекс.Картинки»)

В самолёте

При boarding (посадка – в самолет или на корабль) нас встречают симпатичные flight attendants (бортпроводники) – показываем им boarding pass/card и идем искать свой raw (ряд) и seat (место). Не забудьте fasten seat belt (пристягнуть ремень безопасности). Ручную кладь и верхнюю одежду перед этим придётся убрать в overhead cabin (на верхнюю полку). Надеюсь, вы не страдаете air-sickness (укачивание в самолёте) и aerophobia (аэрофобией).

Уселись? Теперь давайте осмотримся. На борту aircraft (воздушное судно) с нами присутствуют:

  • passengers – пассажиры;
  • crew – экипаж;
  • cabin-crew так и переводится, как «кабинный экипаж» (те, кто работает в пассажирском салоне), flight attendants – бортпроводники;
  • captain – капитан, командир экипажа.

Мы с вами находимся в cabin (так называется салон, а не кабина самолёта), а наши suitcases летят в hold (багажное отделение).

Выруливаем на runway (взлетно-посадочная полоса) и готовимся к take-off (взлёт). Здорово, что в этот раз всё on time (вовремя). Через 15 минут можно будет unfasten your seat belts (расстегнуть ремни безопасности).

Уморились? Вздремните пока. Только не проспите meal (еда) – скоро уже принесут и можно будет воспользоваться tray table (откидной столик).

Пока вы ждёте перекус, давайте припомним разные страшные события, происходящие иногда с самолётами:

  • plane crash – авиакатастрофа;
  • hijack – угон самолёта;
  • emergency landing – аварийная посадка;
  • depressurization of the cabin – разгерметизация салона.

Впрочем, не волнуйтесь – ваш полёт пройдёт на высоте. Ничего страшного не произойдёт (дети в салоне не в счёт). Помните, что самолет – самый безопасный вид транспорта. Просто мне хотелось куда-то ввинтить слово hijack.

Иллюстрация из открытого источника (сервис «Яндекс.Картинки»)
Иллюстрация из открытого источника (сервис «Яндекс.Картинки»)

Таможня

Ну вот мы landed (приземлились) в airport of destination (аэропорт прибытия). Стоять! Какой Адлер? Зачем Адлер? Вы что в отпуск в Сочи приехали? Нет, Сочи – прекрасный город и всё такое. Но зачем я вам всё это рассказывала, если мы ещё в России?

А! Да это же стыковка рейсов – connection. Видимо, это был domestic flight (внутренний рейс). Пора бы отправиться на international (международный). Проходим еще раз пункты два и три. И кофе не забудьте.

Снова топаем на customs, чтобы благополучно cross the border (пересечь границу). Там нужно будет пройти passport check (проверка документов). Кстати, ещё в самолёте можно было заполнить immigration card (миграционная карта) – но ничего. Можно и на стойке.

На customs у вас проверят passport (паспорт), visa (виза), purpose of the visit (цель визита), place of stay (адрес проживания). Желательно, чтобы ответы совпадали с визовым заявлением и информацией в миграционной карте.

Уф! Добро пожаловать, теперь мы официально в отпуске! Да поставьте же уже куда-нибудь утюг. Кстати! Как там наш чемодан? Отправляемся на baggage reclaim (выдача багажа). Хорошо, что вы не везёте с собой ничего запрещённого – можно воспользоваться так называемым «зелёным коридором» – там написано nothing to declare («нечего декларировать»).

Получили багаж, берем trolley (тележка). Проверяем, не потерялось ли что-нибудь – если что, обращаемся в lost and found. Найти бюро находок помогут на information desk (стойка информации). Там же объяснят, где находится bureau de change (обменник) или cash machine/ATM (банкомат).

Всё! Вот теперь перелёт можно считать завершённым. Ищем exit to the city (выход в город), там садимся в taxi (такси), airport shuttle (прямой автобус из аэропорта) или aviaexpress (авиаэксперсс) и отправляемся в place of stay (место проживания).

Пока вы добираетесь, готовлю пост про отели – там тоже немало полезных слов и интересных нюансов.

-4

Подписывайтесь на мой канал, путешествуйте с умом!
И оставьте уже в покое этот утюг!

#английскийязык #английский онлайн #изучениеанглийского #английскийдлявзрослых ##английскийдляпутешествий