Найти в Дзене

Правила расшифровки диктофонных записей

Диктофон часто используют писатели и блогеры для фиксации собственных мыслей, чтобы после расшифровки аудиоматериала написать статью, книгу или пост. Участники судебного процесса (юристы, адвокаты) пользуются записывающим устройством для фикции важных дел в качестве доказательств в суде. Преподаватели и студенты используют диктофонные записи для перевода лекций с целью получения текстового конспекта. Диктофон — верный и незаменимый помощник журналистам при записи интервью и важных событий. Сохранение информации в виде аудиозаписи экономит время, а также аудмоматериалы легко хранить и воспроизводить при необходимости. Кроме преимуществ, у записи на диктофон есть и недостатки. Главный из них — сложность расшифровки аудиоматериалов в текст. Несложно расшифровать в текст короткие голосовые заметки с одним спикером, но на расшифровку 30-60 минутного аудиофайла, где участвуют от двух и более спикеров, потребуется от пяти до восьми часов реального рабочего времени. Мало у кого есть желание,

Диктофон часто используют писатели и блогеры для фиксации собственных мыслей, чтобы после расшифровки аудиоматериала написать статью, книгу или пост.

Участники судебного процесса (юристы, адвокаты) пользуются записывающим устройством для фикции важных дел в качестве доказательств в суде. Преподаватели и студенты используют диктофонные записи для перевода лекций с целью получения текстового конспекта.

Диктофон — верный и незаменимый помощник журналистам при записи интервью и важных событий.

Сохранение информации в виде аудиозаписи экономит время, а также аудмоматериалы легко хранить и воспроизводить при необходимости.

Кроме преимуществ, у записи на диктофон есть и недостатки. Главный из них — сложность расшифровки аудиоматериалов в текст.

Несложно расшифровать в текст короткие голосовые заметки с одним спикером, но на расшифровку 30-60 минутного аудиофайла, где участвуют от двух и более спикеров, потребуется от пяти до восьми часов реального рабочего времени.

Мало у кого есть желание, время или возможность набирать текст из аудио самостоятельно. Такую задачу лучше поручать опытному исполнителю — транскрибатору.

Только профессиональный расшифровщик сможет перевести в текст аудио/видео материалы быстро, аккуратно, грамотно, обозначив всех говорящих, разбить текст на смысловые абзацы и расставить тайм-метки (временные отрезки времени).

Образец транскрибации фокус-группы
Образец транскрибации фокус-группы

Заказчику останется только прочитать полученный текст и направить его на следующий этап работы, например, к редакторам, чтобы создать из полученного текста книгу, статью или пост.

Часто диктофонные записи попадают в руки транскрибатора, мягко говоря, не очень хорошего качества: посторонние шумы, звуки оживлённой улицы, чужие шаги и голоса, шуршание одежды. Все это мешает качественной расшифровке и больно бьет по ушам транскрибатора, так как в «сложных» местах запись приходится прослушивать множество раз, чтобы постараться «достать» сложный фрагмент. Скорость работы замедляется, а ее стоимость становится выше из-за плохого качества записи.

Рекомендуем придерживаться определенных правил при записи речи на диктофон, чтобы получить точную расшифровку:

1. Лучше избегать записи на диктофон в шумных местах: улица, кафе, различные многолюдные учреждения. Диктофонную запись лучше проводить в тихом/спокойном месте, где отсутствуют посторонние шумы и звуки.

2. Следует убедиться, что на диктофоне выставлены оптимальные звуковые настройки. Аудиозапись в низком голосовом качестве экономит место на цифровом носителе, но отрицательно сказывается на последующем распознавании речи.

3. При записи речи на диктофон лучше придерживаться среднего темпа речи (не читать с листа). При быстром темпе расшифровщик вынужден часто переслушивать фрагменты записи, чтобы верно распознать все слова и предложения, что значительно снижает скорость набора текста.

4. Четко координировать беседу, следить, чтобы запись велась внятно, никто не перебивал друг друга, микрофон находился рядом со спикером.

5. Если вы ведете интервью или записываете материалы для книги/статьи, то наличие заранее заготовленного плана (письменный черновик) поможет избежать длительных пауз, «эканий», оговорок и других речевых заминок.

6. Если в речи вы используете сокращения и аббревиатуры, то необходимо хотя бы один раз устно расшифровать значения слов, чтобы транскрайбер точно идентифицировал данные сокращения по всему тексту.

7. Специфические термины из разных сфер деятельности следует произносить четко и внятно.

8. Не использовать нецензурные выражения. Пожалейте уши расшифровщика ☺

Соблюдение этих простых правил гарантирует вам быстрое и качественное исполнение работы, точное распознавание всех слов записи и приятные цены.

Расшифровка диктофонной аудиозаписи низкого качества более сложна и трудоемка, пользуйтесь нашими рекомендациями и вы получите отличный результат за приемлемый бюджет!

Заказать транскрибацию записи или редактуру текста можно у нас на сайте.

#диктофон #расшифровка аудио #транскрибация #рерайт #писатель #студент #Онлайн услуги #стенограмма #транскрибация текста #word