Найти тему
HoffDeutsch (Немецкий язык)

Все о глаголе fassen

Оглавление

Предлагаю сегодня поговорить о глаголе fassen (fasst, fasste, hat gefasst).

Значения глагола fassen

1️⃣ Основное его значение - схватить и удержать.

Помните команду собаке «Фас!», которая, по сути, означает «Схватить!»? Вот она как раз произошла от этого слова и по-немецки звучит абсолютно также: „Fass!“

Das Kind fasste seine Mutter an der Hand. - Ребенок схватил маму за руку.
Die Polizei hat den Täter gefasst. - Полиция схватила преступника.

2️⃣ Следующее значение - схватить мысленно, то есть понять, постигнуть смысл.

Ich kann den Sinn der Worte nicht fassen. - Я не могу понять смысл этих слов.
Das ist nicht zu fassen! - Это непостижимо!

Отсюда такие прилагательные как fassbar - вразумительный, понятный и unfassbar - непостижимый, невероятный.

3️⃣ Также fassen используется в значении охватить, когда речь идет об эмоциях.

Mich fasste Angst. - Меня охватил страх.

4️⃣ Еще одно значение - вмещать.
Вспоминайте слово
фасовать (у него немецкие корни), и тогда этот смысл fassen тоже останется в памяти.

Der Eimer fasst 10 Liter. - Ведро вмещает в себя 10 литров.

das Fass по-немецки - бочка. Собственно, от этого слова и произошел глагол fassen, и его первоначальный смысл трактуется как «поместить в бочку».

das Fass
das Fass

5️⃣ Если добавить к fassen возвратное местоимение sich (mich, dich и т.д.), то такая конструкция будет означать «взять себя в руки» или «успокоиться».

Die Menschen haben sich von dem Schock allmählich wieder gefasst. - Люди постепенно оправились от шока.

Вообще, чтобы прочувствовать смысл этого глагола, представьте себе какой-то объект, который вы пытаетесь охватить - руками, взглядом, мыслью, словами, другим предметом - и удержать. К примеру, если сравнивать fassen с его близким синонимом - greifen, то разница как раз состоит в идее удержания, которой у greifen нет. Greifen тоже означает «схватить», а если еще точнее - «потянуться за чем-то и схватить», но вот про то, будете ли вы это схваченное удерживать, greifen ничего не сообщает.

В существительном die Fassung тоже прослеживается идея удержания. Перевести его можно как:

1. спокойствие или самообладание

Мы сдерживаем свои эмоции и таким образом сохраняем спокойствие.

Er hat die Fassung verloren. - Он потерял самообладание.

2. оправа, рамка

То, что охватывает предмет и удерживает его.

Ein Saphir in goldener Fassung. - Сапфир в золотой оправе.

3. патрон

Не оружейный, а тот, в который вкручивается лампочка.

Die Glühbirne passt nicht in die Fassung. - Лампочка не подходит к патрону.
die Fassung
die Fassung

Фразы с глаголом fassen

Fassen нередко используют в устойчивых фразах и выражениях. Приведу лишь некоторые из них:

✔️ Argwohn fassen - заподозрить неладное
✔️ Entschluss fassen - принять решение
✔️ Fuss fassen - обосноваться, адаптироваться
✔️ Mut fassen - набраться храбрости

✔️ in Worte fassen - сформулировать
✔️ sich kurz fassen - говорить кратко

✔️ zu jemandem Vertrauen fassen - почувствовать доверие к кому-то
✔️ etwas ins Auge fassen - что-то задумать, запланировать

✔️ sich auf etwas gefasst machen - готовиться к чему-то (обычно неприятному)
✔️ sich an die eigene Nase fassen - искать бревно в своем глазу. То есть критиковать не других, а себя самого.

В следующий раз поговорим о fassen с приставками.