Найти тему
Японский язык

Японская письменность

Японское письмо имеет три вида:

  1. Кана (это общее название двух азбук - хирагана и катакана);
  2. Кандзи (японские иероглифы);
  3. Ромадзи (транскрипция японских слов, специально созданная для иностранцев с целью упрощения понимания).
На начальном этапе изучения следует приступить к азбукам, поскольку без них (как и без фонетики в целом) дальнейшее изучение не представляется возможным.

Хирагана - это японская слоговая азбука, имеющая более округлые очертания. Состоит из 46 знаков и употребляется в повседневности, в т.ч. и в кунном чтении иероглифа.

Так выглядит хирагана.
Так выглядит хирагана.

Катакана - японская слоговая азбука, имеющая более угловатые черты. Состоит из 46 слогов. Употребляется в следующих случаях:

  • Ономатопоэтические слова;
  • Когда автор хочет выделить слово;
  • В детских книжках с целью подготовки к школе;
  • В онном чтении иероглифов;
  • Заимствованные слова;
  • Когда нужно сделать акцент на том или ином слове.
Так выглядит катакана.
Так выглядит катакана.

Кандзи - это корень слова (а как известно, корень слова никогда не подвергается изменениям). К корню мы можем присоединить нужный нам элемент. В японском языке это называется окуриганой. Например:

物 (のみもの)- напиток.

Порой окуригана может опускаться, но в том случае, если слово будет прочитано или понятно другим. То есть: 飲物.

Каждый иероглиф имеет свой порядок написания черт, которому стоит придерживаться (это некое правило правописания). Также каждый иероглиф имеет свой ключ. Ключ используется в специальных словарях, где собраны группы иероглифов с каждым ключом для более быстрого поиска.

Кандзи имеют три вида уровней:

  1. Простые иероглифы. Это изобразительные иероглифы, которые обозначают схематически какой-либо предмет, например: 木 (き)- дерево, 日 (ひ、にち)- солнце.
  2. Указательные иероглифы. Например: 上 (うえ)— верх, 右 (みぎ)- право.
  3. Сложные иероглифы. Например: 森 (もり)— роща.

По частоте применения и значимости иероглифы делятся на:

  • учебные (教育漢字(きょういくかんじ)), входящие в девятилетний курс обязательного школьного образования;
  • кандзи постоянного применения (常用漢字(じょうようかんじ)), используемые в настоящее время в печатных изданиях;
  • кандзи имён собственных (人名漢字(じんめいかんじ)) в количестве 284 единицы, которые не включены в число кандзи постоянного применения;
  • нормированные государственным стандартом, обычно содержащиеся в памяти редакторских программ компьютера.

Чтение кандзи

Что касается чтения, то каждый иероглиф может иметь как одно чтение, так и несколько. Знание чтения значительно упрощает чтение слова или фразы, где могут быть и незнакомые символы.

Кандзи имеют два вида чтения:

  1. 音読み(おんよみ)- чтение, заимствовано из китайского языка, но переделано на слух японцев;
  2. 訓読み(くんよみ)- исконно-японское чтение. Японцы придумали сами чтение к кандзи (а кандзи подбирали, опираясь на китайский, по смыслу).
Поэтому большинство людей часто путают китайский и японский языки.

Слова, состоящие из одного кандзи, читаются по куну. Слова же, состоящие из более двух - по ону. Однако бывают исключения. Например, когда слово состоит из одного иероглифа, а читается по ону:

本(ほん) - книга.

Таких слов немного. Поэтому запомнить их не составит труда!

Для того(,) чтобы определить, какое где чтение, в описании кандзи онное чтение пишется катаканой, а кунное - хираганой.