Когда Анна Марли, родившаяся в России, пишет свою знаменитую песню на родном языке, она ни на секунду не подозревает, что эта песня станет символом французского народа, сопротивляющегося оккупантам. Когда песня доходит до маки́ (так называют во Франции партизан) и становится их гимном, имя автора нигде не упоминается, как если бы текст был рожден в народе.
Анна Марли – российский музыкант, родившаяся во время Октябрьской революции. Ее отец был расстрелян в 1918 году, и три года спустя она вместе с матерью была вынуждена бежать из своей родной страны во Францию.
Музыке Анна училась у знаменитого Сергея Прокофьева. Когда начинается Вторая мировая война Анна вынуждена бежать уже из Франции, оккупированной нацистами. Убежище она находит в Англии, где становится официанткой в создающихся Свободных французских силах – вооруженных силах французского патриотического антинацистского движения «Свободная Франция». Ей даже приходится сервировать стол для генерала де Голля.
Первая версия «Песни партизан»
В 1941 году она читает в газете статью, в которой говорится о роли советских партизан в битве под Смоленском. Восхищаясь этими мирными жителями, которые защищают свою родину с риском для жизни, она решает отдать им дань уважения. Анна пишет свою первую песню на русском языке под названием «Марш партизан». Она много раз исполняет ее на сцене и на радио BBC и всегда с огромным успехом.
В 1942 году Анна выступает с концертом на частной вечеринке, где присутствует Эмманюэль д’Астье де ла Вижери, французский писатель и журналист. Ему так нравится эта песня, что он предлагает ее Андре Жиллуа, члену Сопротивления и радиоведущему, который ищет позывные для своей программы «Честь и Отечество», транслируемой по BBC.
Тот соглашается, но просит, чтобы текст был переведен на французский язык. Анна Марли обращается к двум своим знакомым писателям – Жозефу Кесселю и его племяннику Морису Дрюону. Они-то и пишут новый текст на французском языке, делая это таким образом, будто песня возникла сама собой среди маки́.
Символ Сопротивления
30 мая 1943 года певица Жермена Саблон, подруга Жозефа Кесселя, записывает первую версию «Песни партизан» для фильма бразильского режиссера Альберто Кавальканти.
После этого текст песни немного меняется, и Эмманюэль д’Астье де ла Вижери берет его с собой во Францию, куда нелегально высаживается с парашютом в 1943 году.
В сентябре текст песни печатается в первом номере подпольно издающегося «Вестника Сопротивления». При этом ни композитор, ни авторы не упоминаются. Песня анонимна, поэтому каждый может считать ее своей.
Успех приходит не сразу. Только после освобождения Франции она входит в массовую культуру. С тех пор ее исполняли самые знаменитые певцы, включая Джонни Холлидея и Мирей Матье, а также Академический дважды Краснознаменный, ордена Красной Звезды ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А. В. Александрова.
Александр ПАРХОМЕНКО