Каким должен быть хороший перевод литературного произведения? Читатели литературных произведений всегда отличаются своими высокими ожиданиями от той или иной книги. Они всегда требуют, чтоб книга была насыщенной, многофункциональной и информативной, книга, по сути, должна творить чудеса и быть в состоянии что-то изменить. И абсолютно не важно, насколько небольшим является то или иное литературное произведение. Также читатель хочет развлечений, как в древнем Риме: хлеба и зрелищ. Но не простых развлечений, а интеллектуальных. Автор, который способен создать подобные произведения, должен иметь чувство языка, чувством ритма, понимать фразеологические обороты и нюансы, и должен уметь перевести вдохновение в выдающееся произведение искусства, которое бы захватывало дух и заставляло замирать сердца. Если столько требуется от автора, то каким же должен быть переводчик? Или как должно вести бюро переводов при подборе исполнителя? При переводе литературных произведений очень важно помнить, что
Каким должен быть хороший перевод литературного произведения?
29 мая 202229 мая 2022
15
1 мин