Найти тему
Alt Kleio

Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXVII

Фото из открытых источников: сэр Кристофер Ли в роли доктора фу Манчу
Фото из открытых источников: сэр Кристофер Ли в роли доктора фу Манчу

Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXVII

Любительский перевод Ait Kleio.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

ВЕЛИКАЯ ПИРАМИДА

Мы выехали в одиннадцать тридцать на машине Петри.

Я полагаю, что из всех тяжелых часов, которые я когда-либо знал, этот был таким же черным, как и все остальные. Я опирался на сэра Дэниса Нейланда Смита, как на скалу… Если он подведет меня — все пропало.

То, что его необычный план был хорош, я принял как факт. В противном случае я впаду в отчаяние. Возможно, это были последствия наркотиков, влиянию которых я подвергся. И все же я был в странно приглушенном настроении. Безумие сменилось какой-то восточной покорностью. Фаталистическое, мертвящее осознание того факта, что если бы Римма, которая на самом деле была всем, что имело для меня значение в этом мире, может пострадать - жизнь моя была бы кончена.

В деревне, где, когда мы проезжали, горело несколько огней, дежурил британский полицейский. Найланд Смит проверил Петри и, высунувшись из машины спросил быстро:

— Что-нибудь прошло?

— Ничего особенного, сэр. Две-три вечеринки в отеле. Я заметил сегодня здесь много забавных бедуинов, но я полагаю, что это не имеет никакого отношения к делу.

— Собираетесь в Гизу?

- Нет, сэр. Все пошли туда — в деревню.

— Продолжайте, Петри.

Когда мы свернули на длинную прямую усаженную деревьями улицу, ведущую к плато Гизы, я насчитал три машины, которые проехали мимо нас и направились в сторону Каира. Впереди ничего не было, и никто, казалось, не следовал за ним. Когда отель появился в поле зрения, доктор спросил:

— У нас есть время, может, я поеду прямо вперед?

— Подъезжайте, — резко приказал Найланд Смит.

Египтянин выскочил из тени стены, окаймлявшей сады Мена-Хауса, где днем ​​можно увидеть вереницу машин и верблюдов. Найланд Смит вытянулся.

- Это кто? — нетерпеливо спросил он.

- Эндерби, сэр Денис. Вы встретили меня сегодня в штаб-квартире.

- Верно! Что вы должны сообщить?

- Ничего! Со мной наблюдают четыре умных цыгана, и мы всех проверили. Совершенно нечего сообщать.

— Оставьте машину здесь, Петри, — сказал Найланд Смит, — у нас есть время прогуляться. Это может быть даже лучше.

Петри прижал машину задним ходом к стене, и мы все вышли. «Араб», которого звали Эндерби и которого я принял за агента секретной службы, некоторое время беседовал в сторонке с сэром Дэнисом. Затем, отсалютовав в туземной манере, он удалился и снова скрылся в тени.

— Странное дело, — сказал Найланд Смит, потянув себя за мочку уха. - Сегодня вечером в деревне происходит собрание глав многих орденов дервишей. Как правило, они не смешиваются... А почему в Гизе?

-- Мне самому это не нравится, -- прорычал шеф.

— Не возьмете чемодан, Гревилл? — лаконично сказал Нейланд Смит.

С плохо скрываемой неохотой сэр Лайонел передал свой кожаный чемодан мне. И мы начали подниматься по песчаному склону. Я отказался от спекуляций — почти отказался от надежды. Фактически я плюнул и поплыл по течению, равнодушно ожидая чего угодно, даже самого худшего. Алмазные звезды сияли на черном небе. Великая пирамида, пожалуй, самое чудесное из созданий человека, затмила собой треугольник небес. Наши шаги хрустели на песчаной дороге. Мы мрачно молчали.

В какой-то момент, когда мы свернули на поворот в начале дороги, я помню, что на мгновение задумался, о чем думают другие; особенно если уверенность сэра Дэниса не пошатнется. Мои, увы, давно меня покинули...

И дервиши собирались в Гизе. Это, конечно, было странно. Почему, как спрашивал Найланд Смит, именно в Гизе? Что им надо? Чего ждут?

Как раз в тот момент, когда мы поднимались по склону, появился человек, по-видимому, из ниоткуда, и так внезапно, что я вздрогнул от своей спутанной задумчивости. Петри, который был рядом со мной, схватил меня за руку.

- Вы рано. Сэр Денис, — сказал голос. Я сразу понял: это был Хьюлетт, исполняющий обязанности суперинтенданта полиции.

— Не так громко, — отрезал Найланд Смит. - Какие новости?

— Никаких, к сожалению, сэр.

— Вы имеете в виду, что никто не входил в Пирамиду?

— Ни души — если я могу положиться на своих людей!

Мое сердце ушло в пятки — упало до нуля. Схема, фантастическая схема терпела неудачу. Он имел дело со сверхразумом, и Фу Манчу наверное здорово смеялся над ним. Было немыслимо, чтобы китайский врач подвергал кого-либо из своих агентов столь очевидной опасности.

— Сколько у вас здесь мужчин?

- Шестьдесят. Место полностью окружено.

— Что это значит, Смит? — настойчиво спросил Петри. Он повернулся к Хьюлетту, которого, по-видимому, хорошо знал, и спросил:
- Как долго вы держите пирамиду под наблюдением? - добавил он.

- Поскольку направляющие сбиты, — был ответ. — Если кто-то пробрался тайком в этот промежуток, он, должно быть, остался невидим.

— Это ловушка, — коротко сказал шеф. — Вы меня заставили слушаться, Смит, и, возможно, это не имеет значения. Но, ей-богу...

- Исчезните, Хьюлетт, — лаконично приказал Найланд Смит. Когда Хьюлетт послушно слился с тенями, он скаазал
- Я представляю, что это, Петри, — продолжал он, — не больше, чем вы. Судя по свидетельству, и я считаю его вполне обоснованным, никто не заходил сюда сегодня с захода солнца. Но мы втроем подписали соглашение с врагом, которого я бы задушил своими руками, если бы была возможность. У него есть только одно искупительное достоинство: он всегда держит свое слово. Мы должны сохранить свое.

— Он заметил оцепление, — прорычал сэр Лайонел, пиная свою шляпу — и отозвал своих людей.

- Мы строго придерживались условий договоренности. Он, должно быть, предвидел, что мы сделаем все возможное, чтобы арестовать его агентов сразу после окончания десятиминутного перемирия.

- Тогда он обнаруживает, что не может справиться с ситуацией. Он отказался…

- О Господи! - Я застонал, - Где Римма? Она не может быть здесь!

- Ждать и смотреть, молча! — отрезал Найланд Смит.

Его слова были сказаны так свирепо, что я понял напряжение, в котором он работал, и пожалел о своем эмоциональном взрыве.

- Мне жаль. Сэр Дэнис, — сказал я. - Это жизненно важно для меня, и...
- Это и мое личное дело! Я не буду рисковать жизнью Риммы из-за какой-то излюбленной теории, Гревилл. Я делаю все возможное, чтобы убедиться, что она благополучно вернулась

От его слов мне стало стыдно за себя. — Я знаю, — ответил я, Простите, Я ужасно взволнован
- Бартон, — последовал напряженный приказ, — свяжитесь с Хьюлеттом и будьте здесь. Вы тоже, Петри.

— Ненавижу указания, — яростно сказал шеф, - Ненавижу! Вы чертовски импульсивны для работы, которая нам предстоит...

Вместе мы с ним отправились в путь.

Я оглянулся, и сэр Лайонел и доктор Петри представили мне зрелище, которое могло бы быть забавным, если бы мое чувство юмора было сейчас в порядке. Смутно видимые, потому что ночь была бархатно-темная, они стояли и смотрели нам вслед, как школьники - толстый и тонкий - выброшенные из цирка без билета...

И вскоре я оказался наедине с Нейландом Смитом у подножия этого огромного таинственного здания, которое бросило вызов исследованиям египтологов и будоражило воображение миллионов людей, которые никогда его не видели. Лично я пережил то чувство тайны, которое охватывает любого человека среднего ума, когда он впервые сталкивается с этим архитектурным чудом.

Сэр Лайонел провел здесь расследование в 1930 году, незадолго до наших раскопок на месте Ниневии. Я знал Великую Пирамиду вдоль и поперек, вспоминая эту работу более живо, потому что Римма в это время отсутствовала в Англии, шеф дал ей отпуск, который он отказался предоставить мне.

Мы достигли ступеней, ведущих к входу.

- Теперь вы главный, — сказал Найланд Смит - Ведите, а я буду следовать.

to be continued