Иногда читателей раздражают непонятные для них слова в моей речи, и я догадываюсь, почему.
Когда-то я ратовала за чистоту русского языка и мучительно выискивала каждый раз аналоги, которыми можно заменить "англицизмы". Это тешит чувство собственной важности, но это муторно и бесит само по себе. А тут вдруг читаешь кого-то, а он, зараза, и не пытается ничего заменять! Так и пишет, как есть: "абьюз", "газлайтинг" и "буллинг". Ух, и не стыдно ему!
И закипаешь.
А потом я прочитала статью о том, как вот такая погоня за чистотой языка сама себя перехитрила.
"Консьержку" заменили на "дежурную". Concierge на de jour.
И я поняла, насколько всё это глупо и смешно, и разрешила себе, наконец, называть вещи своими именами, и иностранные слова в речи других людей мгновенно перестали раздражать.
Если какого-то слова я не знаю (а это вообще не зависит от страны его происхождения), я просто гуглю и узнаю.
И про газлайтинг легко узнать, и про дровни, и кто такой "гуттаперчевый", и что такое прескевю.
А если ещё погуглить, то можно узнать, что и такие простые слова как:
- кофе
- лак
- очаг
- боярин
- богатырь
- жемчуг
- телега
- матрос
- руль
- флаг
- флот
- штурман и т. д.
ничуть не менее заимствованные, чем "фактчекинг" и "менсплейнинг".
Так что что? Узбагойтес.😋