Найти тему
POSTBENUA

Выживут только... пенсионерки — «Схватка» в Театре Олега Табакова

В Театре Олега Табакова играют «Схватку» Дэвида Линдси-Эбера в постановке Владимира Машкова. Легкую комедию о жизни в американском доме престарелых воплотили на сцене Яна Сексте и Алена Лаптева.

Сюжет простой и незатейливый: люди с разными характерами, оказавшись в замкнутом пространстве, начинают противостояние, Мэрилин хочет занять кровать у окна, а Абби хочет, чтобы Мэрилин уехала жить куда-нибудь подальше и оставила ее в покое. Ей не нравится соседство, Мэрилин пытается найти плюсы во всем. Противостояние выплескивается в спор о том, кто кого сможет расстроить или напугать: Мэрилин уверяет, что у нее получится довести бесстрашную Абби до дрожи, а та, в свою очередь, обещает довести жизнерадостную Мэрилин до слез. В ход идут грязные приемы, обращения к семейным тайнам и давление на самое больное: в данном случае поведение обеих героинь находятся где-то в сером спектре морали. Ни одна из них не является стопроцентным добром, но ни одна из них не является и неким абсолютным злом.

Специфика произведений с такими характерами персонажей в том, что вы легко можете смеяться над тем, что в другой ситуации казалось бы грустным (просто потому что у вас нет эмоциональной привязки к героям). Мы смеемся, когда Абби рвет ценный рисунок внука Мэрилин, мы смеемся, когда Мэрилин пытается повеситься на двери, чтобы напугать Абби. Мы принимаем правила игры и перестаем думать о моральном облике героинь. Это правильно и здорово для комедийной пьесы.

Алена Лаптева и Яна Сексте
Алена Лаптева и Яна Сексте

Почему нам смешно? Потому что все выходки героинь доведены до высшей точки кипения и вряд ли возможны в реальности (во всяком случае, в такой концентрации на квадратный метр). Они прыгают с парашютом, иинсценируют смерть, мстят заполнением судоку буквами и так далее. Абсолютно комедийная подлость, неспособная никак напомнить нам что-то расстраивающее из реального опыта.

Кстати, уже второй раз Владимир Машков эффектно присваивает символы популярной американской культуры. Если в «Ночи в отеле» это была знакомая русскому обывателю Мерилин Монро, то в «Схватке» на сцене появляется менее известная Айрис Апфель.

Апфель — дама удивительная. В нашей стране о ней наверняка слышали те, кто увлекаются модой и дизайном: в свои сто (100, век!!!) лет эта женщина остается яркой, креативной и неунывающей. Ее огромные круглые очки — узнаваемый элемент личного бренда, как и огромные украшения, которые она носит.

Алена Лаптева и Айрис Апфель на фоне в спектакле «Схватка»
Алена Лаптева и Айрис Апфель на фоне в спектакле «Схватка»

В бродвейском оригинале, если верить американским критикам из моей любимой газеты New York Times, у сюжета пьесы есть серьезных несколько опорных точек: семейное отчуждение, насилие в семье и опасность приближающейся смерти престарелых героинь. С отчуждением все понятно, со смертью по сюжету тоже, но вот семейное насилие в российской версии обходится по обочине. Да, мы случайно узнаем, что муж бил Мэрилин, но это совершенно никак не влияет на развитие персонажа в представлении зрителя. Разве что она обмолвится, что если уж смогла жить с ним, то уживется и с Абби, но для такой серьезной темы заявление довольно беззубое. Впрочем, задавать вопросы пьесе не нужно, она даже в Америке считается довольно легкой и простой.

Нужно ли это зрителю сейчас? Пожалуй да — об этом говорит восторженная реакция большинства зала.

«Схватку» нужно принимать безусловно, не пытаясь натянуть ее на нашу с вами реальность. Те, кто попытается найти здесь «жизненность» в отечественном представлении окажется озадачен. И если с Абби все понятно, она одинокая и злая, у нее сын наркоман, то почему Мэрилин, веселая, не обремененная смертельным недугом и поддерживаемая любящей семьей, находится в доме престарелых? Оставьте. Просто согласитесь с юмором этой пьесы и получите хорошее настроение. Это не драма, в которой нужно искать глубокий смысл и оттенки характеров героев. Это просто комедия с простой и доступной моралью: менять свои привычки в старости очень тяжело, но женщины нужны друг другу и от своего противостояния они становятся только счастливее.

Это комедия, которая так нужна сейчас. Особенно сейчас, когда мы рискуем остаться в полной культурной изоляции. Возможно скоро американские пьесы мы будем смотреть исключительно в подпольном переводе, передавая друг другу на дисках.

А пока — пойдите на «Схватку» и посмейтесь.