"У меня точно не будет никаких проблем с произношением," самонадеянно думала я, имея за плечами 8 лет музыкальной школы, когда 25 лет назад пришла на первое занятие по фонетике на первом курсе ин. яза. Однако, что-то сразу пошло не так. Но об этом чуть позже.
🐘 Слон в комнате
Русский акцент как у учеников, так и у преподавателей является тем слоном в комнате (the elephant in the room), о котором все знают, который всем мешает, но которого все решили не замечать. Вроде бы какая разница, как ребенок говорит в начальной школе. Вырастет и скорректирует свое произношение. Но к сожалению, это так не работает.
Ученику важно как можно раньше услышать в своем окружении правильное английское произношение. С естественно приобретенными неправильными фонетическими навыками впоследствии очень трудно бороться. Плохое произношение также блокирует нормальное развитие навыков аудирования. Природный слух при этом не только не помогает, но начинает играть против ученика, как и произошло у меня. Но обо всем по порядку.
🏋️♀️ Терпенье и труд?
Уже с первого занятия я поняла, что что-то пошло не так. Мои звуки не имели ничего общего с записью. Это я слышала прекрасно. Ничего, подумала я. У меня есть проверенные способы всегда добиваться в учебе наилучшего результата.
- Пойми суть процесса. Тогда формулы и правила легко выводятся сами, их не нужно бездумно заучивать. (Этим способом я овладела в физико-математическом классе.)
- Заучи все, что не понял. (Это универсальный способ, он помогает всегда, в английском, например, при заучивании лексики, исключений, речевых образцов.)
- Повторение - мать ученья. (Ничего нет лучше, если нужно автоматизировать (механический) навык. Например, при игре на фортепьяно сложный пассаж нужно просто многократно отрабатывать.).
Я выучила названия всех органов речи и правила произнесения звуков, упорно отчитывала все упражнения за диктором, но результат оставлял желать лучшего. И что самое неприятное, я не совсем понимала, что происходит. Чем английские звуки так отличаются от русских? Наверное, впервые в жизни (в учебной ситуации) у меня появилось ощущение, что я не контролирую ситуацию. Нарастала паника 😱.
На первом зачете я получила слабую "четверку". Честно говоря, у меня был шок. Дело было даже не в оценке. Подтвердились мои худшие опасения: мои методы учебы здесь не работают. Меня охватило чувство беспомощности. Я не знала, что делать дальше.
Если честно, мне казалось, что меня обманули. "Я ведь все делала, как мне говорили, я выучила инструкции, я отчитывала за диктором все тексты. Все должно было получиться идеально, но результата ноль!"
Кстати, а как же слух? Он же должен был помогать. В принципе, он помогал. Я идеально копировала с записи интонацию и ритм, рассказывала диалоги в ролях. Но именно звуки стали моим камнем преткновения. И что самое обидное, я прекрасно слышала,что мой вариант произношения отличается от образца, но ничего не могла с этим поделать. Даже слыша разницу, я не знала на сколько миллиметров и в какую сторону нужно сместить язык, губы и т.д., чтобы звучание стало идентичным.
Теперь я знаю, что бывает ситуация и похуже. Ученики с нормальным слухом могут вообще не слышать, что русский и английский звуки отличаются. Дело в том, что старый неправильно сформированный фонетический навык может полностью блокировать восприятие! Некоторые ученики с нормальным слухом начинают слышать разницу между русским и английским звуком только ПОСЛЕ того, как сами научились произносить этот английский звук! Это нормально, и к качеству слуха не имеет никакого отношения. И чем прочнее старый навык, тем сильнее эта "ложная глухота". Поэтому, нельзя опираться только на слух при постановке произношения. Если вы педагог, худшее, что вы можете сказать ученику, "Просто повторяй за мной!" Как же тогда быть? Читайте дальше, и вы все узнаете.
В общем, учеба для меня тогда превратилась из интересного и любимого занятия в незаслуженную пытку. Даже первое место на олимпиаде по грамматике среди первокурсников не принесло мне должного удовлетворения. Я смотрела на своих одногруппников, и мне казалось, что именно со мной что-то не так. И однажды, когда я грустно об этом размышляла, у меня похолодело все внутри. "Наверное, у меня врожденный дефект речи! И теперь уже ничего не поделаешь! Мне просто не суждено поставить хорошее произношение". Но я не из тех, что легко сдается. "Что тренируется, то развивается", подумала я и принялась за дело.
😝 Карл у Клары... На дворе трава...
Не спрашивайте, откуда у меня дома взялась книга для логопедов по постановке русских звуков у детей. Честно, я и сама не знаю. Но я с рвением взялась за дело. Мне тогда не пришла в голову мысль, что если бы у меня действительно были проблемы с дикцией, то я бы уже в детстве посещала кабинет логопеда. В чем на самом деле никогда не было особой необходимости. Тем не менее, я решила, что нужно как следует разобраться в этом вопросе. Я с рвением начала делать упражнения, учить скороговорки и, вы знаете, узнала много нового и интересного и об органах речи и о русском произношении и о себе. Моя речь стала чище, я не много успокоилась, но при постановке английского произношения это не помогло.
👧 Все мы родом из детства
Тогда я еще не знала, что дело не в слухе, не в дикции, а в крепко укоренившихся неправильных произносительных навыках. Но откуда они берутся? Эти неправильные навыки?
Все мы родом из детства. Оттуда же и большинство наших проблем, в том числе и с английским языком. И первые впечатления, связанные с языком обычно имеют максимальный эффект. Очень важно в первые месяцы знакомства с языком услышать красивую фонетически правильную речь.
Дело в том, что когда я начала учить английский язык, у меня не было погружения в среду. Фильмы на английском были редкостью, зарубежных певцов я слушала мало (просто, не было интереса), и, главное, в школе произношению (и аудированию!) не уделялось особого внимания.
Вы можете подумать, что у нас в классе было мало английского или, может, его плохо преподавали. Отнюдь. Не смотря на то, что я училась в физико-математическом классе, английский у нас давался углубленно, также у нас было больше часов английского в неделю, чем в обычном классе. Моя учительница была одна из лучших в городе, ее ученики всегда побеждали на олимпиадах. Она была очень строгая, но главное она была сильным грамматистом, чему я безмерно благодарна. Она заложила мощную базу, и в дальнейшем у меня никогда не было проблем с грамматикой. (Я до сих пор обожаю грамматику, и стараюсь объяснять просто и понятно, и мои ученики говорят, что мне это удается.)
Я вышла из школы с огромным запасом слов, прочной грамматикой и достаточно свободной речью. Я уже читала книги на английском языке. Однако, я почти не помню, чтобы мы делали много заданий на аудирование, и тем более упражнения на произношение. Вы думаете, это уникальная ситуация? Нет, это до сих пор не редкость во многих русских школах.
- Во-первых, правильное произношение не является требованием на школьном уровне. То есть оценка за произношение не ставится. Произношение оценивается по стандарту только в специализированных вузах и на факультетах иностранных языков.
- Во-вторых, у учителя часто нет времени на дополнительные упражнения на произношение или аудирование.
- В-третьих, вы не поверите, но часто учителя осознанно говорят с русским акцентом (я сама иногда этим грешу). Чтобы начинающие ученики (уровня A1 - A2) легче понимали команды и вопросы на английском языке.
- И в-четвертых, многие учителя неуверены в правильности своего произношения, и сами мало объясняют и демонстрируют, как нужно произносить тот или иной звук. Часто, они просто включают запись и просят учеников повторять за диктором.
Но поверьте моему 20-летнему опыту, ученики не снимают произношение с записи. Они всегда имитируют живого человека. То есть, сколько бы учитель не включал примеры правильного произношения, с 90% вероятностью его ученики через год-два будут благополучно говорить именно с его акцентом.
Честно скажу, ученицей я никогда не считала произношение чем-то важным. Я думала, что когда понадобится, я его легко скорректирую, но старые программы и навыки оказались очень устойчивыми. И еще, как вы могли уже догадаться, в вузе у меня обозначились также проблемы с аудированием. Но по аудированию я пройдусь попозже, и то - только вскользь. И так слишком много боли для одной статьи.
В своей работе со студентами я заметила, чем прилежнее студент, чем лучше у него память, тем более устойчивы у него старые навыки. И следовательно, ему труднее отказаться от старого произношения, и переставить все звуки заново.
Это сейчас я знаю, что бороться с автоматическими навыками и с родным акцентом - дело неблагодарное, и почти бесполезное. Мозг будет всячески сопротивляться вашим, по его мнению, попыткам испортить родное произношение. И как только вы потеряете бдительность, все ваши новоприобретенные навыки благополучно сойдут на нет. Что же делать?
При постановке нового произношения, нужно опираться на старые навыки, использовать их как фундамент и строительные блоки для новых навыков, а не пытаться их разрушить до основания. Но тогда я этого не знала, и развернула войну со старыми навыками и русским акцентом по всем фронтам.
В следующей части читайте, удалось ли мне улучшить свое произношение в вузе, и в чем заключается основное заблуждение по поводу фонетики.
Напишите, пожалуйста, в комментариях, знакома ли вам такая грустная ситуация с фонетикой.
И ещё, если было интересно, поставьте ❤️ и обязательно подпишитесь на канал, чтобы не пропустить следующую часть.
🔥 Готовы следующие части, читать здесь ⬇️
#english #englishpronunciation #britishpronunciation #listening #английский #английскоепроизношение #британскоепроизношение #слух #аудирование