Найти тему
Школа "Мандарин"

Разбор интересных слов

А знаете ли вы, как называют в Китае детей, чьи родители готовы на всё, чтобы у них было светлое будущее? 

Мы обязательно расскажем, но только если вы поставите ❤️ этому посту. 

鸡娃 (jīwá) — цыплята. 

Отсылка к цыплятам обусловлена увлечением населения инъекциями куриной кровью во времена культурной революции.

Дело в том, что раньше в китайских деревнях считалось, что куриная кровь — лекарство от всех болезней. Существует даже такое выражение: 

打鸡血 

dǎjīxiě

вколоть себе куриную кровь. 

Его можно перевести как, замотивировать себя, взбодриться, набраться смелости. 

В отношении современных китайских родителей эта фраза обозначает стремление максимально нагрузить детей репетиторами, чтобы сделать их более конкурентоспособными.

Ну и второе сленговое выражение на сегодня:

强国有我 

qiángguó yǒu wǒ

Моя страна может на меня рассчитывать. 

В июле 2021 года во время праздновании 100-летия основания коммунистической партии Китая эта фраза стала частью студенческой клятвы. 

В тексте студенты давали обещание верно служить стране для её процветания и силы. 

Популярность фразы в интернете отражает патриотичность подрастающего поколения, их уверенности в светлом будущем своей Родины.