Русский перевод: нет Эта книга, как и многочисленные пафосные отзывы на нее, обещает что-то особенное: шокирующий твист, искусную деконструкцию и реконструкцию себя самой. На самом же деле это не больше и не меньше, чем обещает заголовок: игра на доверие читателя, которого вроде бы приглашают в эмоционально заряженную историю – только на практике она оказывается эквивалентом той бывшей одноклассницы, которая поймала вас посреди улицы за пуговицу и два часа рассказывала вам всю свою жизнь (а вы при этом не уверены, что помните, как ее зовут). У Чой слишком хороший, слишком «посмотрите-на-меня» слог, который быстро начинает раздражать – из-за него всю книгу плаваешь на поверхности и очень, очень сильно от этого устаешь. Не стоит ориентироваться на краткое содержание из Википедии – там описана самая интересная часть романа, а в реальности роман этот как будто состоит из трех неловко слепленных вместе книг. И если смена точки зрения между первой и второй поначалу выглядит многообещающе, то