Найти в Дзене
Дневник полиглота

Музыкальное путешествие по рекам России и Китая

Любовь к родному краю начинается с любви к родной природе. Это сокровенное чувство отражается в глубоко лиричных и задушевных стихах, мелодиях и песнях. Поля, леса, реки и озёра родной страны всегда служили неиссякаемым источником вдохновения для многих поколений поэтов и музыкантов в России и в Китае, создавших удивительные по красоте произведения. В основе песни "На берегу Янцзы" - старинный эпос о любви. Любуясь плавным течением и величием реки Янцзы, поэт Ли Чжи-и с трогательной нежностью вспоминает свою возлюбленную, с которой оказался разлучен: «Я живу в верховьях Янцзы, ты живёшь в низовьях Янцзы, - говорит поэт, - Я думаю о тебе, любимая, каждый день». Сердце поэта преисполнено светлой грустью и надеждой на будущее счастье. Слова любви преодолевают время и расстояние. Спустя почти тысячу лет в 30-ые годы ХХ-ого века композитор Цин Чжу сочинил на эти стихи песню и посвятил её своим друзьям. Перенесёмся с берегов Янцзы на берега российской реки. В романтической песне под названи

Любовь к родному краю начинается с любви к родной природе. Это сокровенное чувство отражается в глубоко лиричных и задушевных стихах, мелодиях и песнях. Поля, леса, реки и озёра родной страны всегда служили неиссякаемым источником вдохновения для многих поколений поэтов и музыкантов в России и в Китае, создавших удивительные по красоте произведения.

В основе песни "На берегу Янцзы" - старинный эпос о любви. Любуясь плавным течением и величием реки Янцзы, поэт Ли Чжи-и с трогательной нежностью вспоминает свою возлюбленную, с которой оказался разлучен: «Я живу в верховьях Янцзы, ты живёшь в низовьях Янцзы, - говорит поэт, - Я думаю о тебе, любимая, каждый день». Сердце поэта преисполнено светлой грустью и надеждой на будущее счастье.

Слова любви преодолевают время и расстояние. Спустя почти тысячу лет в 30-ые годы ХХ-ого века композитор Цин Чжу сочинил на эти стихи песню и посвятил её своим друзьям.

Перенесёмся с берегов Янцзы на берега российской реки.

В романтической песне под названием «Ты неси меня, река …» поётся о красивой русской природе и двух любящих сердцах, которые мечтают о встрече друг с другом. Главный герой плывёт к своей любимой, ожидающей его возвращения.

Широкая и полноводная река Люян – центральный образ композиции, исполняемой на цитре. Цитру в Китае недаром называют «отцом национальной музыки» и «драгоценностью мудрецов», ведь сам Конфуций был мастером игры на этом музыкальном инструменте. Нежные, выразительные, кристально чистые звуки цитры передают великолепную картину природы Китая, тончайшие оттенки чувств и красок, струящиеся потоки реки Люян.

Давайте вместе насладимся волшебными звуками традиционной китайской мелодии.

Неповторимая красота природы трогает душу любого человека. Загадочный древний Байкал привлекает своими первозданным пейзажами многих людей, которые приезжают со всего мира, чтобы своими глазами увидеть уникальное озеро.

Побывав на Байкале однажды, его невозможно забыть, он навсегда остаётся в сердце. Так и произошло с китайским поэтом и певцом Ли Цзянем. 10 лет назад он посетил берег озера Байкал в Иркутске и был настолько впечатлён увиденным, что написал песню. Сам Ли Цзянь рассказывает: "Пейзажи побережья Байкала в Иркутске очень похожи на Харбин, где я жил, когда был ребёнком, и где нашёл свой первый источник вдохновения".

Поэт вложил всю свою душу в эту песню. В ней поётся о живописной русской природе, о романтических чувствах, о встречах и расставаниях, о том, что таинственный Байкал навсегда связывает влюблённых.