Найти тему

Разница глаголов wissen - kennen, können - dürfen, beginnen - anfangen

В этой статье хочу рассказать о нескольких парах глаголов с одинаковым переводом на русский, которые попадаются уже на начальном уровне. В подобных случаях лучше разобраться сразу, даже если Вы только начали изучать язык.

wissen - kennen, können - dürfen, beginnen - anfangen
wissen - kennen, können - dürfen, beginnen - anfangen

Wissen и kennen переводятся как «знать».

  • wissen (wusste, hat gewusst) - знать какие-то факты или информацию:

Ich weiß nicht, wo er ist. - Я не знаю, где он.

  • kennen (kannte, hat gekannt) - знать в смысле быть знакомым:

Kennst du den neuen Kollegen? - Ты знаешь нового коллегу?

Модальные глаголы können и dürfen со значением “мочь”.

können (konnte, gekonnt) - умение, физическая возможность что-то делать:

Kannst du Rad fahren? - Ты умеешь кататься на велосипеде?

dürfen = мочь делать с чьего-то разрешения:

Im Bus darf man nicht essen. - В автобусе не разрешается есть.

Сильные глаголы beginnen и anfangen с переводом “начинать, начинаться”. Какой-то принципиальной разницы в употреблении нет, скорее стилистические особенности. Чаще всё-так используется anfangen.

anfangen (fing an, angefangen)

Das Konzert fängt um 20 Uhr an. - Концерт начинается в 20 часов.

beginnen (begann, begonnen)

Im Winter beginnt ein neuer Kurs.  - Зимой начинается новый курс.