Найти в Дзене
Natalia Rivera-Rosales

ТАЛИЯ — ЛЮБИТЕЛЬНИЦА РОКА И МОЦАРТА

© Автор перевода с испанского языка и предисловия: Наталия Ривера-Росалес. В начале 90-х мексиканская певица Талия находилась на первом пике своей популярности, добившись успеха не только в родной стране, но и за рубежом. Сама Испания приняла её с распростёртыми объятиями!
В беседе с Оскаром Уриэлем для программы «En Exclusiva» артистка рассказывает немало интересных деталей о своём творчестве. ИНТЕРВЬЮ ТАЛИИ ТЕЛЕПРОГРАММЕ «EN EXCLUSIVA» (1991 ГОД) © Ведущий: Оскар Уриэль (Oscar Uriel) — Как жизнь, друзья нашей программы? На этот раз у нас, как никогда, очень приятный гость — одна из тех девушек, что по-настоящему заявила о себе, и сегодня о ней мало кто не наслышан. Талия! И мы очень рады приветствовать тебя, Талия. — Что вы, напротив, спасибо, что пригласили меня. Спасибо всем, кто нас смотрит! ГОВОРИТ ТАЛИЯ: «Кристальный мир («Mundo de Cristal») «Это мой второй сольный диск. Он был записан в Лос-Анджелесе (Калифорния) и в него вложено всё то хорошее, что можно дать людям: высокое
Оглавление

© Автор перевода с испанского языка и предисловия: Наталия Ривера-Росалес.

В начале 90-х мексиканская певица Талия находилась на первом пике своей популярности, добившись успеха не только в родной стране, но и за рубежом. Сама Испания приняла её с распростёртыми объятиями!

В беседе с Оскаром Уриэлем для программы «En Exclusiva» артистка рассказывает немало интересных деталей о своём творчестве.

ИНТЕРВЬЮ ТАЛИИ ТЕЛЕПРОГРАММЕ «EN EXCLUSIVA» (1991 ГОД)

© Ведущий: Оскар Уриэль (Oscar Uriel)

— Как жизнь, друзья нашей программы? На этот раз у нас, как никогда, очень приятный гость — одна из тех девушек, что по-настоящему заявила о себе, и сегодня о ней мало кто не наслышан. Талия! И мы очень рады приветствовать тебя, Талия.

— Что вы, напротив, спасибо, что пригласили меня. Спасибо всем, кто нас смотрит!

ГОВОРИТ ТАЛИЯ:

«Кристальный мир («Mundo de Cristal»)

«Это мой второй сольный диск. Он был записан в Лос-Анджелесе (Калифорния) и в него вложено всё то хорошее, что можно дать людям: высокое качество работы — лучшее, нежели на первом альбоме — и… Я чувствую себя лучше как исполнительница, чувствую себя гораздо более целостной и полной идей».

«Милая дама» («Jolly Madame»)

«Эта песня родилась, когда я училась в средней школе и была влюблена в одного парня, который учился в последних классах. Он был французом. И я тогда говорила: «Уй, представь себе, как, должно быть, здорово встречаться с этим мальчиком!». Так и сочинила о нём песню. И долгое время она у меня просто хранилась, пока вдруг не достала её из ящичка и не сказала: «Надо же! А ведь какая милая вещь!». И тогда мы её записали…».

-2

— Знаешь, у нас вызывает любопытство тот факт, что в своём творчестве ты используешь много европейских элементов. Например, говоришь в песнях об Испании, о Франции. Откуда эта страсть к Старому Свету?

— Просто всё дело в том, что мы все должны объединяться, быть ближе, — не так ли? Объединять континенты, сближать культуры, образ жизни, то, как мы чувствуем музыку. И теперь, побывав в Испании, рада, что меня там очень хорошо приняли. Стало быть, на фоне всех этих размышлений родилась песня.

-3

Отличия

«Мы все [эстрадные певицы — прим. пер.] во всём отличаемся друг от друга. Все мы — разные. Я — это я. Хочу всегда быть такой, какая есть. Никогда не хочу ставить себе границы в этой жизни. Хочу дать всё то, что есть во мне, и такой быть всегда и… И отстаивать свою самобытность, свою собственную индивидуальность. И хочу, чтобы именно так поступали и другие люди: чтобы боролись за своё право быть собой, чтобы никто другой не пытался засунуть нас в какие бы то ни было рамки. И чтобы мы не чувствовали себя неудобно: «Ай, а что там обо мне скажут?». Не важно, что скажут!».

-4

Кумиры

«Уфф, я восхищаюсь… Монро. Мэрилин Монро, Педро Инфанте. И, кем восхищаюсь больше всего, так это — Богом».

— Если бы у тебя возникла возможность спеть дуэтом с каким-нибудь другим певцом, например, мужчиной с международной известностью, — кто бы это был?

— Из тех, что говорят по-испански… Была бы рада спеть с Мигелем Босе. Было бы здорово! Или с Луисом Мигелем. А если говорить об американских артистах, мне бы хотелось записать песню с группой «Aerosmith».

-5

Времяпровождение

«Часто слушаю свои диски. Мне нравится слушать собственные диски! Люблю «The Doors», мне нравится… такая вот музыка… очень сильная, энергичная, и… И я в этом плане этакий человек крайностей: или мне нравится слушать, как только что тебе сказала, рок-музыку, или вдруг хочется послушать что-то из классики и… и… Люблю Моцарта».

Начало

«Это была настоящая встряска — то, как я вышла, заявила о себе. Вышла на сцену в таком вот ярком образе, очень волевая, очень… полная всяческих оттенков… всяких безумных штучек. Мои идеи, одним словом. Вышла с такой песней, как «Un Pacto Entre Los Dos» («Договор между двумя»), которая вызвала много критики, стала центром полемики, но, в итоге, люди поняли мою задумку, поняли, что я молода».

— Прежде, чем закончим, скажи, если бы пришёл человек, ничего не знающий о том, кто такая Талия, и спросил: «Кто она, эта Талия?», — какой ответ ты бы дала на данный вопрос?

— Когда меня спрашивают: «Слушай, так ты — Талия?», я говорю: «А разве есть другая?». Вот так им и отвечаю. А что, разве есть другая? Если серьёзно… Я бы сказала им, что Талия — девушка очень хорошая. Очень хорошая певица, которая очень профессиональна в своём деле. В общем, что ещё могу сказать тебе о себе самой, а? Что… пусть меня очень любят!

-6

«Привет, друзья программы «En Exclusiva». Это Талия и… Я просто тебя люблю! Спасибо!».

Fuente: En Exclusiva (México). — 1991.

© Автор перевода с испанского языка и предисловия: Наталия Ривера-Росалес.