Друзья, приветствую на моем канале Englishprism - сквозь призму английского.
Сегодня мы узнаем о глаголах «speak» и «talk», их употреблении и различиях между ними. Поехали!
Для начала хочу сказать, что на данном канале будет разбираться в первую очередь грамматика, на которой все строится. Предполагается, что лексику вы будете разбирать самостоятельно, так как за вас ее, к сожалению, никто больше не выучит.
В предыдущей статье мы разбирали глаголы «say» и «tell» (о чем вы можете подробно прочесть ТУТ). Сегодня мы разберем еще два глагола английского языка, обозначающих речевую деятельность, это глаголы «speak» и «talk».
Давайте разбирать по порядку.
Глагол «speak».
Глагол «speak» переводится на русский язык как «говорить» или «разговаривать». Этот глагол носит более формальный характер. Также этот глагол указывает на общение в формате диалога, тогда как два предыдущих глагола не обязательно указывали на это.
Если мы используем глагол «speak» при обозначении разговора С кем-то, то используем после него предлоги TO или WITH, например:
I’d like to speak to you in private. Я хотела бы поговорить с тобой наедине.
I’d like to speak with him about it. Я хотела бы поговорить с ним об этом.
Если же мы используем глагол «speak» при обозначении разговора О чем-то, то тогда нам следует использовать после глагола предлоги OF или ABOUT, например:
He wants to speak about it. Он хочет поговорить об этом.
She wanted to speak of the problem. Она хотела поговорить о данной проблеме.
Также мы ВСЕГДА используем именно глагол «speak» когда имеем в виду «умение говорить на каком-либо языке» ,например:
I can speak English. Я могу говорить по-английски/ на английском.
He can’t speak Italian. Он не может говорить по-итальянски/ на итальянском.
Кроме того, в значении «высказываться за/ против» мы также используем глагол «speak», при этом после него мы будем использовать предлоги IN FAVOR OF или AGAINST, соответственно. Например:
He spoke against that point of the agreement. Он высказался против того пункта соглашения.
She spoke in favor of equality of all peoples*. Она высказалась за равенство всех народов.
*-слово «people» в английском языке имеет два значения. В значении «люди» оно уже относится ко множественному числу, поэтому идет БЕЗ окончания -s. Однако если это слово употреблено с окончанием -s «peoples», то переводится оно уже как «народы».
Глагол «talk».
Глагол «talk» переводится как «разговаривать», «вести диалог», «беседовать». Так же как и предыдущий глагол он указывает на беседу в формате диалога, но используется в более неформальной обстановке, нежели предыдущий глагол.
После этого глагола мы можем указать, с кем мы говорим и о чем мы говорим, употребляя предлоги TO и ABOUT, соответственно. Если мы указываем и то, с кем мы говорим, и то, о чем мы говорим, то СНАЧАЛА указываем на то, С КЕМ говорим, а потом уже на то, О ЧЕМ говорим, например:
I’d like to talk TO you ABOUT it. Я хотел бы поговорить С тобой ОБ этом.
Устойчивые выражения с глаголами «speak» и «talk».
Теперь давайте рассмотрим некоторые устойчивые выражения с этими глаголами. Как и с многими другими глаголами в английском языке есть несколько устойчивых выражений и с этими двумя глаголами.
Устойчивые выражения с глаголом «speak» и примеры.
To speak one’s mind – выражать свое мнение
Don’t be afraid to speak your mind. – Не бойся выражать свое мнение.
To speak up – громко и отчетливо говорить
I can’t hear you, speak up, please. – Я не слышу тебя, говори пожалуйста громче и четче.
To speak too soon – поторопиться с выводами
He turned out to be a good person, I think, I’ve spoken too soon. – Он оказался хорошим человеком, думаю, я поторопился с выводами.
To be not on speaking terms with smb. – не общаться с кем-то
I’m not on speaking terms with my sister. – Я не общаюсь со своей сестрой.
To speak highly of smb. – хорошо о ком-то говорить
She always speaks highly of her university professor. – Она всегда хорошо отзывается о своем университетском профессоре.
To speak ill of smb. – плохо о ком-то говорить
He always speaks ill of his friends. – Он всегда плохо говорит о своих друзьях.
Устойчивые выражения с глаголом «talk».
To talk behind one’s back – говорить у кого-то за спиной
He always talks behind his friend’s back. – Он всегда говорит за спиной у своего друга.
To talk back – возражать, спорить
He was so convincing I couldn’t talk back. – Он был таким убедительным, что я не мог поспорить.
To talk nonsense – нести чепуху
She’s a good girl, don’t talk nonsense! – Она хорошая девочка, не неси чушь!
To talk sense – говорить дело
You talk sense, It’s really a good idea. – А ты дело говоришь, это действительно хорошая идея.
To talk smb out of smth – отговорить кого-то от чего-то
I’ll try to talk him out of cheating at the exam. – Я попытаюсь отговорить его от списывания на экзамене.
To talk smb into smth – уговорить кого-то на что-то
He talked me into cheating at the exam. – Он уговорил меня списывать на экзамене.
To talk smth over – обсуждать что-то, обговаривать
Don’t cry, please. Let’s talk it over. – Не плачь, пожалуйста. Давай это обсудим.
Статья была полезна? Тогда подписывайтесь и ставьте лайки. Задавайте вопросы в комментариях, я постараюсь на них ответить.
А ниже вы можете найти ответы к тренировочному упражнению из прошлой статьи «Глаголы «say» и «tell» и тренировочное упражнение по теме этой статьи:
Ответы:
1. Don’t tell me lies! 2. Tell me the truth! 3. She often tells stories. 4. He often tells jokes. 5. I can’t tell the difference between these two cats. 6. Don’t say a word! 7. You don’t say so! Are you serious? 8. She said nothing.
Переведите на английский язык:
1. Давай обсудим эту проблему. 2. Он уговорил его пойти с нами. 3. Она отговорила подругу делать тату. 4. Ты говоришь чепуху! 5. Говорить у кого-то за спиной - очень грубо. 6. Она не общается со своими родителями. 7. Я говорю по-немецки. 8. Всегда выражай свое мнение! 9. Она так плохо говорила о своем брате.
Ответы по данному упражнению ищите в следующей статье.
До встречи на канале!