Сейчас я смотрю фильмы, сериалы и передачи на испанском так же как и на русском — без каких-либо проблем в понимании, но так было не всегда. Я уже рассказывала, что начинала смотреть на испанском с передачи про "понаехавших" в Испанию, потом в мою жизнь пришли испанские сериалы. И вот смотрела я сериалы, с русскими субтитрами, а тут вышел фильм "Por un puñado de besos" (За пригоршню поцелуев) с Аной де Армас и Мартиньо Ривасом в главных ролях. Это был 2014 год. Так как я обожаю сериал "Интернат: Черная Лагуна", в котором они играли, то я, конечно же, захотела посмотреть фильм. Но... фильм был только в оригинале, даже испанских субтитров не было. Ждать, когда фильм переведут, я не хотела, так как фильм могли и не перевести или сделать только русскую озвучку (а в озвучке я уже давно не смотрела). Так что я решила посмотреть, думая, что все равно пойму. Сейчас будут небольшие спойлеры. Фильм начался с того, что главная героиня пришла на свидание с парнем и они показали друг другу справки
Как я неправильно поняла смысл фильма
19 мая 202219 мая 2022
248
1 мин