Существуют разные способы запоминания слов, начиная от банальных карточек до разработки индивидуального графика повторов.
Изучая корейский, я каждый раз сталкиваюсь с этой проблемой, так как по звучанию и написанию корейские слова абсолютно чужды моему мозгу. Он серьезно сопротивляется моим попыткам их заучивания.🤯
ЧТО МНЕ ПОМОГАЕТ?
Так как я визуал, мне хорошо помогает многократное чтение новых слов, записывания и мнемотехника.
Вот, например, летние ромашки. 여름 카모마일 (ёрым кхамомаиль).
Здесь два слова. Я быстро выучила, как звучит и пишется лето (여름 ёрым). Это мое любимое слово. 💚 Оно прямо корейское-корейское по звучанию. Здесь я не использовала мнемотехнику, само легло на душу.
Кстати, если у вас есть какие-то ассоциации с этим словом, то пишите в комментариях. Очень интересно!🤞
Далее ромашки 카모마일 (кхамомаиль) , ударение на последний слог. Много звуков, вообще каша какая-то, похоже на английскую camomile (кэмомайл) и именно по этим причинам у меня возникла путаница. Но знаете, что мне помогло?
Пока я искала это слово в разных словарях и пыталась найти этимологию, понять, что делает английская ромашка в корейском, я и запомнила и как пишется, и как звучит. Теперь не путаю. Всем советую этот способ, если например сложно придумать ассоциацию, то просто вбивайте слово в разные словари, слушайте , как звучит. Попытайтесь почитать что-то об этом слове. Если уже хороший уровень языка, то читайте это с слово в контексте, в предложениях, слушайте его много раз в разных источниках (для этого тоже есть хорошие сайты).👆
Вернёмся к нашим цветочкам. Я сделала предположение, что ромашки не росли в Корее, а значит и не было слова. А с приходом японцев ромашки появились и японское слово カミツレ (камицурэ), т.е.ромашка вошло в язык. Или вторая версия: ромашки в Корее были и имели свое название, но опять же с приходом японцев корейское название вытеснилось этим самим камицурэ и ассимилировалось и получилось кхамомаиль(카모마일).
Это всего лишь версии. Точной информации я не нашла, поэтому если вы в курсе этой цветочной истории, пишите в комментариях.
Кстати, само слово ромашка в японский пришло из голландского.
Как вы видите, я немало провозилась с этим словом. В результате я знаю, как назвать мой рисунок: 여름 카모마일 (ёрым кхамомаиль).
Подписывайтесь, ставьте лайки 👍❤️ и узнавайте ещё больше о корейском языке и культуре Южной Кореи.
Подписывайтесь на мой канал в телеграме ( посты, статьи, видео, подкасты):
https://t.me/uchimkoreiskiivmeste
Подписывайтесь также на канал в ВКонтакте (посты, статьи, видео, аудио, опросы): https://vk.com/uchimkoreiskiivmeste