Мацуо Басё жил в 17 веке. Он много путешествовал по Японии. Мацуо описывал свои чувства и наблюдения в стихах. Сегодня японцы считают одним из самых талантливых поэтов в истории Японии. Следующее стихотворение написано зимой 1685 года. 油こほりともし火細き寝覚哉 あぶらほこりともしびほそきねざめかな Слова и выражения🎑 油[あぶら] - масло, масляная лампа こほり - замерзать ともし火 [ともしび]- огонек свечи 細き[ほそき] - гаснуть, истончаться 寝覚[ねざめ] - просыпаться 哉[かな] - это литературное слово в конце предложения. Выражает грусть или скорбь. Перевод🎏 Проснулся, какая грусть, масло в светильнике застыло, язычок огня совсем тонок. Разбор стихотворения🎐 Когда я читаю это стихотворение то ощущаю холод и одиночество. Мацуо был странником. Он не задерживаются надолго в одном месте. Когда человек так живёт у него не может быть сильных привязанностей. Думаю, в момент написания этого стихотворения Мацуо остро почувствовал то одиночество которое окружало его. В стихотворении говорится о зиме. Автор использовал сезонное слово こほり. Оно означает -
Поэзия Мацуо Басё - Мацуо пишет про своё одиночество😢
19 мая 202219 мая 2022
100
1 мин