Найти в Дзене

Поэзия Мацуо Басё - Мацуо пишет про своё одиночество😢

Мацуо Басё жил в 17 веке. Он много путешествовал по Японии. Мацуо описывал свои чувства и наблюдения в стихах. Сегодня японцы считают одним из самых талантливых поэтов в истории Японии. Следующее стихотворение написано зимой 1685 года. 油こほりともし火細き寝覚哉 あぶらほこりともしびほそきねざめかな Слова и выражения🎑 油[あぶら] - масло, масляная лампа こほり - замерзать ともし火 [ともしび]- огонек свечи 細き[ほそき] - гаснуть, истончаться 寝覚[ねざめ] - просыпаться 哉[かな] - это литературное слово в конце предложения. Выражает грусть или скорбь. Перевод🎏 Проснулся, какая грусть, масло в светильнике застыло, язычок огня совсем тонок. Разбор стихотворения🎐 Когда я читаю это стихотворение то ощущаю холод и одиночество. Мацуо был странником. Он не задерживаются надолго в одном месте. Когда человек так живёт у него не может быть сильных привязанностей. Думаю, в момент написания этого стихотворения Мацуо остро почувствовал то одиночество которое окружало его. В стихотворении говорится о зиме. Автор использовал сезонное слово こほり. Оно означает -
Оглавление
Поэзия Мацуо Басё - Мацуо пишет про своё одиночество
Поэзия Мацуо Басё - Мацуо пишет про своё одиночество

Мацуо Басё жил в 17 веке. Он много путешествовал по Японии. Мацуо описывал свои чувства и наблюдения в стихах. Сегодня японцы считают одним из самых талантливых поэтов в истории Японии.

Следующее стихотворение написано зимой 1685 года.

油こほりともし火細き寝覚哉

あぶらほこりともしびほそきねざめかな

Слова и выражения🎑

油[あぶら] - масло, масляная лампа

こほり - замерзать

ともし火 [ともしび]- огонек свечи

細き[ほそき] - гаснуть, истончаться

寝覚[ねざめ] - просыпаться

哉[かな] - это литературное слово в конце предложения. Выражает грусть или скорбь.

Перевод🎏

Проснулся, какая грусть, масло в светильнике застыло, язычок огня совсем тонок.

Разбор стихотворения🎐

Когда я читаю это стихотворение то ощущаю холод и одиночество. Мацуо был странником. Он не задерживаются надолго в одном месте. Когда человек так живёт у него не может быть сильных привязанностей. Думаю, в момент написания этого стихотворения Мацуо остро почувствовал то одиночество которое окружало его.

В стихотворении говорится о зиме. Автор использовал сезонное слово こほり. Оно означает - лёд, замерзать. Тонкий огонек свечи Мацуо сравнивает со своей жизнью. Он такой же одинокий и слабый.

___

Понравилось? Ставьте 👍 или 👎

Делитесь мнением или задавайте вопросы в комментариях🗨

Читайте больше на inostudy.ru

Читайте далее:

Как сказать по японски: "Похоже она в затруднении"🍱
Япония шаг за шагом🎏18 мая 2022
Поэзия Японии⛩️ Стихотворение хокку об осени. 家を出て家を見やりぬ露の秋 いえをでていえをみやりぬつゆのあき Слова и выражения🎑: 家[いえ] - дом 出て[でて] - выходить 見やりぬ[みやりぬ]- не видеть 露[つゆ] - дождливый сезон. 秋[あき] - осень Перевод🎏: Осенний дождь скрыл мой дом пеленой, когда я вышел на улицу. Смысл и чувства🎐: Простое для понимания хайку. Осенью в Японии бывают очень сильные дожди. Автор описывает такой дождливый день…
Япония шаг за шагом🎏16 мая 2022

#поэзия #япония #японский язык #стихи #стихи о жизни #стихи,лирика,поэты,творчество