Сегодня о разнице таких портовых сооружений, как pier, jetty, wharf и quay
Все эти понятия объединяет то, что все они используются для швартовки, загрузки и разгрузки грузов и пассажиров.
Проблема в том, что эти понятия часто используются практически взаимозаменяемо, на русском языке каждому из этих понятий будет соответствовать перевод «причал».
Начнем с таких близких понятий, как quay и wharf, к которым также подходит перевод «причальная стенка». Оба эти понятия означают место для швартовки судна, которое располагается параллельно берегу. Что является также одной из специфических указанных характеристик quay – это монолитная не свайная конструкция, а характеристикой wharf - это не просто место швартовки, но комплекс, включающий, кроме всего прочего, места для хранения груза. Однако часто они используются просто как синонимы.
Что касается pier и jetty – это места для швартовки судов, которые располагаются перпендикулярно берегу. Кроме того, пирсы (в первую очередь pier, но и jetty тоже) могут быть прогулочными или рыболовными. Часто отмечается, что pier строится на сваях.
А у слова jetty есть общее обозначение: конструкция, выдающаяся параллельно берегу для защиты гавани (то есть мол). Но чаще всего они тоже используются просто как синонимы.
Сложность заключается еще и в том, что в разных англоговорящих странах закрепились разные традиции обозначения портовых сооружений, в чем заключается основная проблема дифференциации этих определений на русском языке.
Также на просторах интернета распространена картинка в виде таблички, иллюстрирующая, что wharf и quay – параллельны берегу, а pier и jetty – перпендикулярны, но wharf и pier – построены на сваях, в то время как quay и jetty – цельная плотная конструкция. Но если насчет второй характеристики есть большие сомнения, то первую подтверждают все словари.