Моя тётушка Тия — была самой младшенькой в семье. Бабуся рассказывала, что всегда мечтала назвать дочку Ириной в честь своей матери... но не складывалось. Старшую дочь назвали свёкры, среднюю — старшие дети. И только младшую назвала так, как хотела — Ирина.
Родилась Ирочка богатыршей — 5 кг. И выросла выше всех. В юности Ирина, уже успевшая стать Тией, очень переживала из-за своего высокого роста. Часто сокрушалась, что женихи все мелкие пошли, а она хотела на фоне мужчины выглядеть хрупкой девушкой.
По воле случая на завод, на котором работала молодая Ирина, приехала группа ребят из Белоруссии "по обмену опытом". В группе выделялся один — рыжий-рыжий конопатый парень под два метра ростом. Несмотря на небольшую разницу в возрасте в пользу Тии, закрутился роман. Но обмен опытом подходил к концу и молодым белорусам предстояло возвращаться домой.
Через некоторое время рыжий-конопатый парень вернулся с намерением жениться и забрать Ирину с собой, в Беларусь. Тия сомневалась, она не хотела уезжать далеко. Между тем родственники продолжали жужжать в уши про "тикающие часики", и то, что пока зовут замуж — надо идти. Тем более жених ростом точно вышел.
После скромной свадьбы Тия с мужем уехали за 1200 км.
Вот так и получилось, что самая тихая и спокойная из всех дочерей, "домашняя" девочка Ирочка, оказалась вдали от отчего дома.
Пока дети Тии были совсем маленькие, поездки на Украину к родителям и родственникам откладывались на неопределённое время.
Мои родители решили, что раз гора не идёт к Магомету, то есть Тия не приезжает к нам, то мы сами поедем к ней в гости на поезде.
Поезда для меня не были чем-то удивительным. С десятимесячного возраста и до своих восьми лет, я уже успела накататься на поездах курсирующих между югом Украины и Крымом. Но, одно дело провести в поезде привычные 6-7 часов, а другое дело ехать целые сутки!
И ещё мне очень хотелось посмотреть на загадочную Белоруссию — страну озёр.
Где находится Беларусь я знала. На стене одной из комнат дома деда висела большая карта мира. Младший двоюродный брат, один из внуков, по этой карте научился читать.
В поезде, как обычно, особо делать было нечего. Я рисовала, читала, грызла печенье и просто смотрела в окно.
Станции сменяли одну другую, а между ними за окном мелькали железнодорожные пути и бесконечные поля.
После пересечения условной границы всё чаще стали попадаться непривычные для меня названия: Пятихатки, Слоним, Белокоровичи... А ещё закончились поля и пошли берёзовые рощи. Не такие редкие одинокие берёзки, как в наших краях, а множество высоченных стройных берёз.
На одной из станций аисты спели гнездо прямо на деревянной опоре линии электропередач. Про аистов я слышала: читала в книгах, видела картинки... но, вот так близко и вживую ещё никогда не видела! Столько лет прошло, а я до сих пор помню пару аистов, поселившихся на маленькой станции, на которой поезд стоял всего две минуты.
Поездка на поезде ещё запомнилась газировкой из одуванчиков, которая продавалась в вагоне-ресторане. У нас в регионе такой не было. Варенье из одуванчиков бабуся готовила каждую весну в лечебных целях, но... газировка? Это было что-то необычное и поэтому запоминающееся.
Впрочем, в моём детском восприятии так и должно было быть в другой стране (тогда ещё братской): природа, обычаи, еда...
Но, как оказалось, не так уж и сильно отличалась еда. Такая же картошка, молоко, куры. А вот разнообразие грибов меня удивило. Грибы были пахнущие, лесные...
Погода меня искренне удивила. Я не ожидала, что летом люди будут ходить в лёгких ветровках и говорить: "Сегодня тепло +25". Для меня выросшей на Югах, +25 воспринималось как "прохладно". Так что за всё время пока мы были в гостях, я всего один раз набралась смелости окунуться в озере и разочаровалась. Плавать в холодной пресной воде было сложнее, чем в море. А ещё я боялась пиявок. Мне повезло избежать встречи с пиявками, однако я слышала, как другие отдыхающие кричали: "О, пиявки! Смотри!".
К слову, озёр мы видели, действительно, много. Одно из озёр располагалось буквально в 200 метрах от многоэтажки, в которой жили тётушка с семьёй. По вечерам люди после работы прогуливались к озеру. А из окна квартиры, я видела что дети целый день плещутся в озере.
Всё это было интересно. Но... реальность была намного бледнее моих детских ожиданий. Даже белорусский язык оказался одновременно похожим и на родной русский, и на украинский, который мы учили в школе без особого энтузиазма.
Тем, что я на самом деле запомнила на всю жизнь была "Калыханка". Каждый вечер тётины дети смотрели местный аналог "Спокойной ночи, малыши".
Память у меня всегда была хорошей, так что мне хватило нескольких дней, чтобы выучить песенку.
К слову, эта песенка не раз мне помогала угомонить кого-то из младших братьев-сестёр или племянников.
А ещё через несколько дней по приезду, мы поехали в деревню в гости к родственникам мужа Тии. Но, это уже совершенно другая история с лёгким налётом мистики...