Найти тему
Истории тётушки Юлии Рысь

Первое знакомство с Белоруссией

Моя тётушка Тия — была самой младшенькой в семье. Бабуся рассказывала, что всегда мечтала назвать дочку Ириной в честь своей матери... но не складывалось. Старшую дочь назвали свёкры, среднюю — старшие дети. И только младшую назвала так, как хотела — Ирина.

Родилась Ирочка богатыршей — 5 кг. И выросла выше всех. В юности Ирина, уже успевшая стать Тией, очень переживала из-за своего высокого роста. Часто сокрушалась, что женихи все мелкие пошли, а она хотела на фоне мужчины выглядеть хрупкой девушкой.

По воле случая на завод, на котором работала молодая Ирина, приехала группа ребят из Белоруссии "по обмену опытом". В группе выделялся один — рыжий-рыжий конопатый парень под два метра ростом. Несмотря на небольшую разницу в возрасте в пользу Тии, закрутился роман. Но обмен опытом подходил к концу и молодым белорусам предстояло возвращаться домой.

Через некоторое время рыжий-конопатый парень вернулся с намерением жениться и забрать Ирину с собой, в Беларусь. Тия сомневалась, она не хотела уезжать далеко. Между тем родственники продолжали жужжать в уши про "тикающие часики", и то, что пока зовут замуж — надо идти. Тем более жених ростом точно вышел.

После скромной свадьбы Тия с мужем уехали за 1200 км.

Тематическая картинка из свободных источников
Тематическая картинка из свободных источников

Вот так и получилось, что самая тихая и спокойная из всех дочерей, "домашняя" девочка Ирочка, оказалась вдали от отчего дома.

Пока дети Тии были совсем маленькие, поездки на Украину к родителям и родственникам откладывались на неопределённое время.

Мои родители решили, что раз гора не идёт к Магомету, то есть Тия не приезжает к нам, то мы сами поедем к ней в гости на поезде.

Поезда для меня не были чем-то удивительным. С десятимесячного возраста и до своих восьми лет, я уже успела накататься на поездах курсирующих между югом Украины и Крымом. Но, одно дело провести в поезде привычные 6-7 часов, а другое дело ехать целые сутки!

И ещё мне очень хотелось посмотреть на загадочную Белоруссию — страну озёр.

Где находится Беларусь я знала. На стене одной из комнат дома деда висела большая карта мира. Младший двоюродный брат, один из внуков, по этой карте научился читать.

Тематическая картинка из свободных источников
Тематическая картинка из свободных источников

В поезде, как обычно, особо делать было нечего. Я рисовала, читала, грызла печенье и просто смотрела в окно.

Станции сменяли одну другую, а между ними за окном мелькали железнодорожные пути и бесконечные поля.

После пересечения условной границы всё чаще стали попадаться непривычные для меня названия: Пятихатки, Слоним, Белокоровичи... А ещё закончились поля и пошли берёзовые рощи. Не такие редкие одинокие берёзки, как в наших краях, а множество высоченных стройных берёз.

На одной из станций аисты спели гнездо прямо на деревянной опоре линии электропередач. Про аистов я слышала: читала в книгах, видела картинки... но, вот так близко и вживую ещё никогда не видела! Столько лет прошло, а я до сих пор помню пару аистов, поселившихся на маленькой станции, на которой поезд стоял всего две минуты.

Тематическая картинка из свободных источников
Тематическая картинка из свободных источников

Поездка на поезде ещё запомнилась газировкой из одуванчиков, которая продавалась в вагоне-ресторане. У нас в регионе такой не было. Варенье из одуванчиков бабуся готовила каждую весну в лечебных целях, но... газировка? Это было что-то необычное и поэтому запоминающееся.

Впрочем, в моём детском восприятии так и должно было быть в другой стране (тогда ещё братской): природа, обычаи, еда...

Но, как оказалось, не так уж и сильно отличалась еда. Такая же картошка, молоко, куры. А вот разнообразие грибов меня удивило. Грибы были пахнущие, лесные...

Погода меня искренне удивила. Я не ожидала, что летом люди будут ходить в лёгких ветровках и говорить: "Сегодня тепло +25". Для меня выросшей на Югах, +25 воспринималось как "прохладно". Так что за всё время пока мы были в гостях, я всего один раз набралась смелости окунуться в озере и разочаровалась. Плавать в холодной пресной воде было сложнее, чем в море. А ещё я боялась пиявок. Мне повезло избежать встречи с пиявками, однако я слышала, как другие отдыхающие кричали: "О, пиявки! Смотри!".

К слову, озёр мы видели, действительно, много. Одно из озёр располагалось буквально в 200 метрах от многоэтажки, в которой жили тётушка с семьёй. По вечерам люди после работы прогуливались к озеру. А из окна квартиры, я видела что дети целый день плещутся в озере.

Тематическая картинка из свободных источников
Тематическая картинка из свободных источников

Всё это было интересно. Но... реальность была намного бледнее моих детских ожиданий. Даже белорусский язык оказался одновременно похожим и на родной русский, и на украинский, который мы учили в школе без особого энтузиазма.

Тем, что я на самом деле запомнила на всю жизнь была "Калыханка". Каждый вечер тётины дети смотрели местный аналог "Спокойной ночи, малыши".

Память у меня всегда была хорошей, так что мне хватило нескольких дней, чтобы выучить песенку.

К слову, эта песенка не раз мне помогала угомонить кого-то из младших братьев-сестёр или племянников.

А ещё через несколько дней по приезду, мы поехали в деревню в гости к родственникам мужа Тии. Но, это уже совершенно другая история с лёгким налётом мистики...