Как часто вы смотрите в текст песни, написанной на родном для вас языке? Разве что только в случаях, когда артист не выговаривает слова или поёт в какой-то очень своеобразной манере, что ничего не разобрать.
Китайцам же приходится очень часто подсматривать в текст песни, чтобы правильно её понять. Почему? Причина первая: в песнях не соблюдаются тоны (китайский — тоновый язык, если произнести слово с неправильной интонацией, то это уже будет совсем не то слово, которое вы хотели сказать). Это логично, ведь у каждой песни своя мелодия, свои индивидуальные интонации, следовательно, подбирать слова, которые бы повторяли мелодию и сохраняли изначальный смысл — невероятно сложно.
Опираясь на контекст, китаец может на слух понять смысл песни. Но не всегда. Из-за того, что в китайском один иероглиф читается определённым слогом, и количество возможных слогов сильно ограничено, одинаково звучащих слов, различных только по написанию, очень много. Некоторое разнообразие вносят тоны, но ведь в песн