Утром всё шло своим чередом. Самоха проснулся, как обычно, провел тренировку с охраной, и так же, как обычно, пришёл вместе со всеми к завтраку. Когда они уже сели за стол, Мия извинилась перед ним и сообщила, что её кузина прибыла для встречи раньше запланированного времени.
— Она ожидает в нашей с Никой комнате, — произнесла она.
— Хорошо. Я побеседую с ней сразу после завтрака, — согласился Самоха.
За едой они, как всегда, обсуждали возникавшие по работе проблемы. Самоха всегда прислушивался к тому, что сообщали его сотрудницы. Это было очень важно для их отеля.
Повесть Путешествие Самохи. Книга Вторая. Часть 53.
Позавтракав, они с Мией отправились в их комнату. Там, сидя на стуле у окна, их ожидала совсем молодая девушка, на вид лет тринадцати. Она была опрятно одета в неброское платье. Волосы её были красиво уложены, а на щеках играл румянец.
Увидев Самоху, и свою двоюродную сестру, девушка поднялась со стула и вежливо поклонилась.
— Добрый день господин Ирити, — произнесла она мягким девичьим голосом.
— Добрый, — согласился Самоха. — Как твоё имя?
— Моё имя Кин, господин Ирити, — ответила девушка, не отводя взгляда от Самохи.
Он повернулся к Мие.
— Прическу ты делала? — спросил он.
— Да, господин Мока, — призналась Мия.
Самоха одобрительно кивнул головой.
— Так тебе нужна работа, Кин? — спросил он.
— Да господин Ирити.
— Хорошо. Внешне ты нам подходишь. Поэтому, давай поступим следующим образом. Ты поработаешь тут одну неделю. Если справишься с работой, я найму тебя на год. Всё будет зависеть только от твоего усердия, — произнёс Самоха.
Девушка немного нервничала. Её пальцы непрерывно перебирали вышитый платок.
— Господин Ирити, пожалуйста, не смотрите, что я так молода. Я могу выполнять много разнообразной работы, — произнесла девушка.
— Вот и хорошо. Значит, мы с тобой поладим, — согласился Самоха.
— Если вы только пожелаете, я готова и ночью…
— Это не требуется, — произнес Самоха, не дослушав её фразу.
Лицо девушки залилось краской от смущения.
— Простите, — с трудом выговорила она.
— Наш отель не предоставляет таких услуг, — произнёс Самоха. — И впредь, не давай никому себя обижать. При первой же попытке, сообщи Мие или страже. С постояльцами я буду разбираться лично.
— Вы не поняли меня, господин Ирити, — ещё больше смутилась Кин. — Я говорила только про ваше желание.
Самоха откашлялся, он и так понял, куда клонила девушка.
— Забудем об этом. Сосредоточься на работе. Я буду следить за тобой, — произнёс Самоха.
— Да, господин Ирити, — кивнув, ответила Кин.
— Ты уже завтракала?
— Ещё нет, господин Ирити. Узнав от Мии, что вы хотите поговорить со мной, я так спешила, что не успела поесть, — призналась Кин.
— Хорошо. Мия, проследи чтобы девушки её покормили. Мне не нужны горничные, падающие от слабости, — приказал Самоха.
— Хорошо, господин Мока, — согласилась Мия.
Самоха снова смерил взглядом её кузину.
— Да, и забыл сказать. За эту неделю тебе тоже заплатят. Цена будет зависеть от твоего старания. Так что покажи себя. И на эту неделю можешь занять свободную комнату на цокольном этаже. Мия тебе покажет её, — произнес Самоха.
— Я могу остаться у вас в отеле? — удивилась Кин.
— Мия тебе не сказала? У нас полный пансион. Проживание, завтрак, обед и ужин, а так же принятие душа перед сном. Всё это будет входить в твою оплату, — произнёс Самоха.
— Я буду очень стараться господин Ирити, — восторженно заявила Кин.
— Хорошо. Мия проследи, чтобы она поела. Всё, девушки. У меня ещё очень много дел, — сказал Самоха и тут же покинул их комнату.
Кин смотрела на свою кузину восхищенными глазами.
— Я не верю своим ушам. Я буду работать на самого господина Ирити, — произнесла она. — Да тут, как в сказке. И кормят, и жить можно, и ещё платить будут.
— Будут, будут, если пройдешь проверку, — улыбнулась Мия.
— А тебе много платят? И где вы все покупаете такие красивые платья? — спросила Кин.
— Платье выдадут, если поступишь на работу. А пока оденешь фартук как у всех.
— Выдадут? Ты шутишь? — Кин вцепилась в рукав платья двоюродной сестры.
Оно было сшито из плотной, отнюдь не дешевой ткани.
— Идем, я покажу тебе свободную комнату. На эту неделю она станет твоей, — произнесла Мия.
Подойдя к висящему на стене ящичку, её кузина открыла его и Кин увидела ряды ключей с номерками.
— Вот. Номер три была ещё свободна, — произнесла Мия.
Она сняла ключ и, закрыв ящичек, направилась к двери. Они вышли из комнаты и заперли дверь на ключ. Со стороны входа в отель слышались возмущенные голоса мужчин и женщин.
— Что это? — удивилась Кин.
— Не обращай внимания. Желающих попасть в отель господина Ирити великое множество. Там стражники, они с этим разберутся, — произнесла Мия.
Она подошла к боковой двери и открыла её. За ней оказалась широкая лестница вниз. Стоило им спуститься на несколько ступенек, как светильники на потолке ярко засветились, и вокруг стало совсем светло. Прикрыв за собой дверь в коридор, девушки спустились по лестнице на этаж ниже. Тут оказался такой же коридор с множеством дверей, как и наверху. Лампы на потолке так же начали включаться, набирая яркость, и вскоре вокруг стало совсем светло. Коридор был чисто убран. Не было даже намёка на пыль.
Мия подошла к двери с номером три и, вставив ключ, повернула его. Открыв дверь, она вошла внутрь. Кин последовала за ней. В комнате было просторно. Тут стояла кровать, шкаф и прикроватная тумба. Больше ничего не было.
Проверив шкаф, Мия протянула ключ кузине.
— Никогда не оставляй дверь открытой. И всегда держи ключ при себе, — произнесла Мия.
Они покинули комнату, и Кин сама заперла её. Поднявшись по лестнице, обе девушки вышли на первый этаж. Мия провела кузину в столовую и, усадив за стол, попросила работающих там девушек подать ей завтрак. Сама Мия взяла только чай.
Когда Кин подали завтрак, она пришла в полный восторг. Всё было удивительно вкусным, а выпечка невероятно сладкой. Съев все, до последнего кусочка, Кин выпила чашку душистого чая и улыбнулась. У неё не было слов, что бы описать, как ей здесь нравилось.
— Ну, всё, идем. Нам нужно работать, — сказала Мия и поднялась из-за стола.
Они вернулись в их комнату, где Мия достала из шкафа чистый фартук, и, надев его на Кин завязала за спиной.
— Идём, — снова сказала она.
Они подошли к стойке регистрации, где рядом с охранником сидела ещё одна девушка в темно красном платье, как у Мии. Кузина Кин познакомила их, и тут же спросила, какие комнаты свободны для уборки.
Ника (так звали вторую девушку) сказала, что сейчас свободны две комнаты. В остальных уже ведут уборку. Взяв ключи, они отправились убирать свободные комнаты.
Мия показала кузине, как, и что нужно убирать, что можно делать, а что нельзя делать. Закончив с уборкой комнат, они сдали ключи назад и отправились мыть купальни. В итоге до обеда они были заняты уборкой. Пару раз им в коридоре попадался господин Ирити, он занимался какими-то важными делами. Возле него постоянно кто-то был из персонала. Либо сама госпожа Стис, либо кто-то из девушек. Вообще Кин показалось, что персонал отеля был просто большой семьёй. Они всегда всем улыбались, и постоянно о чем-то переговаривались.
На обед их позвали заранее. Мия ела за столом с хозяином отеля и госпожой Стис. Остальные девушки ели за отдельным столом парами. Только тут Кин поняла, что у горничных платья разного цвета. У Мии и Ники платья были темно красного цвета. У остальных темно синего.
Становилось понятно, что её кузина и вторая девушка были в отеле старшими горничными. Они выполняли важную работу и в отсутствие госпожи Стис заменяли её.
После обеда пришла для беседы кузина Ники. Самоха занимался во дворе с карсом, когда девушка подвела к нему свою двоюродную сестру. Налив животному ведро воды, Самоха оставил его пить и подошёл к изгороди.
— Господин Мока, это моя кузина Хильга, о которой я говорила вам, — произнесла Ника.
Самоха перевел взгляд на стоявшую рядом с ней девушку.
— Добрый день, господин Ирити, — вежливо поздоровалась Хильга, склонив голову.
— Добрый, — согласился Самоха.
Перед ним была почти копия Ники. Разве что немного отличались черты лица, и оттенок волос. По комплекции она была точно такой же.
На девушке было строгое платье служанки. Волосы были собраны в пучок и заколоты на затылке. Украшений на ней не было. Видимо прежним хозяевам это не нравилось. Долговой ошейник был обернут неброской материей.
— Тебе нужна работа? — спросил Самоха.
— Да, господин Ирити.
— Какой у тебя долг? — спросил Самоха.
Девушка замялась. Было видно, что его вопрос смущал её. Внезапно за спиной Самохи послышалось громкое сопение. Подошедший к нему карс, уткнулся в его ногу своей головой, и начал тереться об него, как об дерево. Самоха опустив руку, почесал ему шерсть между рогов. Животно задергало ушами. Наблюдая за ними, девушка улыбнулась.
— Мой долг шестьдесят монет, господин Ирити. Я взяла на себя весь долг своей семьи, — произнесла она.
Самоха смотрел на неё, не отводя взгляда. Внешне она подходила им. Характер так же был неплохим. Но она немного сутулилась.
— Встань ровно, подними голову, — сказал Самоха.
Поняв, что от нее требуется, девушка выпрямилась и развернула плечи.
— Хорошо, — сказал Самоха. — Если хочешь работать у нас, тебе нужно следить за осанкой. В остальном, ты нам подходишь. Я готов нанять тебя на работу с испытательным сроком на месяц. Если справишься, я найму тебя на год или даже больше.
— Я буду стараться, господин Ирити, — произнесла Хильга.
— Отлично. Ника покажет тебе всё, что нужно. Вечером заключим договор на испытательный срок, — сказал Самоха. — И да, у нас полный пансион. Первую неделю проживать будешь в комнате на цокольном этаже. Завтрак обед и ужин по расписанию. Вечером горячий душ.
— Огромное вам спасибо, господин Ирити, — Хильга склонила голову в поклоне.
— Ника, солнышко, покажи своей кузине всё, что ей нужно знать. Комнату выбери сама, — произнес Самоха.
— Конечно господин Мока, я всё ей покажу, — улыбаясь, ответила Ника.
Когда девушки ушли Самоха снова занялся с карсом.
— Мне кажется, или у тебя с господином Ирити близкие отношения? — спросила Хильга, когда они спустились на цокольный этаж, чтобы посмотреть свободную комнату.
— По своему, мы близки с ним, — загадочно улыбнувшись, ответила Ника.
— Надеюсь, ты не спишь с этим человеком? — напрямую спросила Хильга.
— Нет, — ответила Ника, и тут же добавила. — Но я не против.
— Это ужасно, Ника. Я не одобряю такие отношения. Неужели этот человек? — её кузина прикрыла рукой рот, чтобы не озвучить свои догадки. — Нет. Я бы ни когда на такое не согласилась.
— Тебя никто и не заставляет, — улыбнулась Ника.
— Но, ты же сама сказала.
— Я люблю его, Хильга. Он мне очень нравится. И я уже сказала ему об том, — ответила Ника.
— И что он тебе ответил? — не удержавшись, спросила её кузина.
Ника усмехнулась.
— Если бы всё было так просто, — произнесла она. — Я не единственная, кому он нравится.
— Есть и другие? — спросила Хильга.
— Не забивай свою голову. Тебе нужно сосредоточиться на работе. Я между-прочим, с большим трудом выпросила для тебя это место. Поэтому, постарайся, пожалуйста, — произнесла Ника.
— Я очень тебе благодарна за это, кузина. Ты не пожалеешь что выбрала меня, — ответила Хильга.
— Вот и хорошо. Идём. Нам нужно успеть всё осмотреть. Они закрыли её новую комнату и поднялись на первый этаж. Ника надела поверх платья Хильги белый фартук и она стала немного похожа на персонал отеля.
После этого она принялась показывать ей, что где находится, объясняя что разрешено делать а что нет.
— Не стесняйся спрашивать у других. В этом нет ничего плохого. Постояльцам не груби, но и обижать себя не позволяй. Господин Мока водит дружбу с самим лордом Варсби и не раз говорил нам, что не потерпит наглости от постояльцев, — произнесла Ника.
Они поднялись в коридор на втором этаже и тут же столкнулись с дамой в красивом платье.
— Доброго дня госпожа Коерс. Какое у вас красивое платье, — присев в легком реверансе произнесла Ника.
Хильга последовала её примеру.
— Спасибо, — вежливо ответила дама.
— Если пойдете на прогулку, не забудьте оставить на регистрации ключ. Девушки проведут влажную уборку вашей комнаты, — напомнила ей Ника.
— Хорошо, хорошо, — произнесла женщина, уходя по коридору.
— Кто это? — удивилась Хильга.
— Наша постоялица, госпожа Коерс, — ответила Ника.
— Ты так вежлива была с ней.
— Мы относимся ко всем постояльцам очень уважительно. Но, не более того. Идём, — ответила Ника.
Она показала все комнаты постояльцев, и, проведя в центральный корпус, подвела кузину к одной из дверей. Прижав палец к губам Ника улыбнулась.
— Это комната господина Мока и госпожи Стис, — прошептала она.
Когда они вернулись на первый этаж, Хильга увидела молодую девушку в фартуке. Девушка, как и она, ходила по отелю в своём платье.
— Кто это? — спросила Хильга.
— Это Кин, кузина Мии. Она тоже на испытательном сроке, — ответила Ника.
— Значит, было не одно место?
— Хотели нанять двоих. Я успела занять для тебя одно место. Второе заняла для кузины Мия.
Их беседу прервала одна из горничных выбежавшая из ресторана на первом этаже.
— Ника, Ника, быстрее! Господин Мока сел верхом на это животное. Ты не представляешь себе, — торопливо произнесла она.
Девушки все вместе бросились через ресторан к выходу на задний двор. Выбежав на улицу, они увидели как владелец отеля, сидя на спине животного, пытается его утихомирить. Карс взбрыкивал и вставал на дыбы, пытаясь его сбросить. Но Мока Ирити, благодаря какому-то удивительному приспособлению, не падал с него. В конце концов, он сумел натянуть поводья так, что заставил опустить карса голову к земле. Тот возмущенно замычал, но сделать ничего не мог. В этот момент, Мока Ирити воспользовавшись замешательством животного, соскочил с него на землю. Карс отшатнулся в сторону и снова замычал. Поймав его за рога, Мока Ирити бесстрашно навалился всем весом на его голову. Попытавшись высвободится, карс понял, что не может ничего сделать. Постояв так минуту он, наконец, немного успокоился. После этого Мока Ирити отпустил его рога и принялся поглаживать голову животного. Не прошло и пары минут, как карс полностью успокоился. Мока Ирити похлопал его по шее и повел к загону.
Хильга взглянула на Нику. Её кузина смотрела на хозяина отеля влюбленными глазами. Но кроме неё с мужчины не сводили взгляда очень многие. Было похоже, что Мока Ирити был всеобщим любимчиком. Даже из окон отеля за его забавами наблюдали постояльцы. Привыкшая к обратному поведению своей хозяйки Хильга, осуждала Мока Ирити. Ей казалось, что он специально демонстрирует свою удаль перед женщинами, чтобы привлечь их внимание. Однако, когда они вечером принимали с Никой и другими девушками душ, произошёл случай, изменивший её отношение к Мока Ирити.
Хильга была восхищена воплощением работы мастера, создававшего душевые. О чем немедленно сообщила своей кузине.
— Какая удивительная идея сделать кабинки из непрозрачного стекла, да ещё провести сюда горячую воду. Почему я никогда раньше не слышала о таком, — произнесла она, заматываясь в плотное полотенце по самые подмышки.
— Потому, что такого больше ни где нет в городе, — ответила, проходившая мимо, Мия.
— Серьёзно? Но у вас то, тут есть, — не согласилась Хильга.
— Ещё недавно, мы все мылись холодной водой у колодца, — ответила она.
— Жуть, как вспомню, просто содрогаюсь, — улыбнувшись, сказала Нана.
— Это придумал господин Мока, — произнесла Мия. — Недаром его в городе считают великим алхимиком.
— Он алхимик? — удивилась Хильга.
— Ника. Твоя кузина что, из деревни приехала? — спросила Нана.
— Нет. Просто она долгое время служила одной затворнице, — ответила Ника.
— Тогда понятно, — ответила Нана. — Нашего господина знают даже за пределами Бара-салама. Поверь нам.
— Конечно, знают. Он создал тут практически всё. Здание, светильники, душевые, туалеты. Даже защитные украшения, что мы носим. Всё это его рук дело, — сказала Мия. — За его товарами гоняются все в городе. Даже посуду, из которой ты сегодня ела, создал он. Больше такой нигде нет.
— Вот как? А я думала, он только верхом на животном катается, — улыбнулась Хильга.
Девушки весело засмеялись.
— Господин Мока никогда просто так, ничего не делает, — рассердилась вдруг Ника. — Госпожа Стис сказала мне, что он пытается приучить карса держать его на спине, чтобы добраться до рудоносных шахт. Во время сезона дождей туда не ездят повозки и единственный способ добраться туда — обучить карса держать седока. Если он не сможет туда доехать, у него не будет металла чтобы выполнять заказы и тогда у нас всех начнутся тяжёлые времена.
Все девушки тут же смолкли.
— Прости, я не хотела его оскорбить, — произнесла Хильга.
Мия тяжело вздохнула.
— Господин Мока всегда думает о благополучии отеля, — произнесла она.
Вернувшись в отведенную ей комнату, Хильга улеглась в постель и, накрывшись одеялом, задумалась. Все работавшие в этом отеле девушки утверждали, что его владелец был хорошим человеком. Но она по-прежнему не могла в это поверить.
Алексей Шинелев
#рассказ #фэнтези #попаданцы #повести и рассказы