Если вы собираетесь поболтать с кем-то на английском о своей семье, у вас не получится отделаться парой-тройкой слов из школьной программы. Еще со школьной скамьи мы начинаем учить слова, которые связаны с семьей: a family — семья,
a relative — родственник,
a mother — мать,
a father — отец,
a daughter — дочь,
a son — сын,
a brother — брат,
a sister — сестра,
a wife — жена,
a husband — муж. Все эти слова знакомы многим, кто уже начал заниматься английским. Но как быть с зятьями, невестками, деверями? Порой даже в русском можно запутаться во всех этих родственных связях, что уж говорить об английском? Давайте начнем с чего-то более простого. В английском не всегда нужно говорить I have a brother and a sister, если у вас есть брат и сестра. Для этого в языке существует такое понятие, как siblings несет в себе значение «брат и сестра». Точного перевода на русский язык у этого слова нет. Также, если вы говорите о муже или жене, не всегда следует называть их a wife (жена) и a husband (муж