Найти в Дзене
Срединный Путь

Как дорамы помогают в изучении китайского языка?

Слово «дорама» происходит от японского テレビドラマ тэрэби дорама – транскрипция английского "телевизионная драма". Сейчас под ними понимают телесериалы, выпущенные не только в Японии, но и других странах Восточной Азии – Китае, Южной Корее и т.п. По-китайски они называются 电视剧 diànshìjù - телесериал.

При выборе дорам стоит ориентироваться на их зрительский рейтинг. Любители публикуют подборки дорам разных жанров, отзывы на дорамы. Все это можно прочитать как на китайском, так и на русском и английском языках
При выборе дорам стоит ориентироваться на их зрительский рейтинг. Любители публикуют подборки дорам разных жанров, отзывы на дорамы. Все это можно прочитать как на китайском, так и на русском и английском языках

Некоторые рассматривают дорамы как весьма низкий жанр. Не согласна с этим. Многие дорамы - настоящее произведение искусства, где раскрываются разные грани китайской истории и культуры. Кроме того, они оказывают существенную помощь в изучении китайского языка. Лично я здесь вижу следующие возможности.

1. Среди разнообразных дорам каждый найдет что-то близкое для себя. Как известно, язык – не цель, а средство, поэтому изучать иностранный язык гораздо приятнее на интересном материале. Одного привлекут дорамы в стиле у-ся 武侠 (фэнтези с акцентом на восточные единоборства), другого – сянь-ся 仙侠 (фэнтези с элементами китайской мифологии, буддизма, даосизма и т.п.), третьего – исторические, посвященные реальным историческим персонажам и позволяющие погрузиться в ту или иную историческую эпоху, четвертого – современные, с реалиями сегодняшнего Китая и т.д. Главное – найти те дорамы, которые вы будете с удовольствием пересматривать много раз.

Дораму 千古玦尘 (в русском переводе - "Древняя любовная поэзия") я могу пересматривать постоянно
Дораму 千古玦尘 (в русском переводе - "Древняя любовная поэзия") я могу пересматривать постоянно
Скрытые смыслы китайской дорамы "Древняя любовная поэзия" (千古玦尘)
Срединный Путь19 мая 2022

2. Как правило, китайские дорамы длинные (более 30 серий, часто значительно больше). Значит, есть возможность полностью погрузиться в сюжет, привыкнуть к особенностям лексики и произношения героев. Видеоряд способствует лучшему пониманию речи. В дорамах звучит живая речь, а не правильная и отчетливая речь диктора. В некоторых дорамах герои говорят не на путунхуа, а на других диалектах китайского языка, что также расширяет наше понимание Китая.

3. Содержание дорам по сериям обычно публикуется в соответствующих статьях на baike.baidu.com. Можно предварительно познакомиться с основными действующими лицами, лексикой, терминами и т.п. Кроме того, в китайском интернете много отзывов на дорамы, что также расширяет словарь и позволяет обратить внимание на какие-то важные аспекты, которые могут оставаться непонятыми западным зрителем.

4. Многие дорамы основаны на романах, которые также легко найти в китайском интернете. Чтение романа с полюбившимися героями значительно расширяет лексический запас и знание грамматики. Интересно сравнить, в чем различаются сюжет романа и сценарий дорамы.

Дорама 三生三世十里桃花 ("Три жизни, три мира. Десять миль персиковых цветов") снята на основе одноименного романа
Дорама 三生三世十里桃花 ("Три жизни, три мира. Десять миль персиковых цветов") снята на основе одноименного романа
История любви с подтекстом: китайская дорама "Три жизни, три мира. Десять миль персиковых цветов"
Срединный Путь26 мая 2022

Если ваша цель - совершенствование китайского языка, то к просмотру дорам можно приступать уже на среднем уровне владения языком.

Если у вас начальный уровень языка, можно брать дорамы с русскими субтитрами (не с озвучкой, она под запретом!), чтобы привыкнуть к звучанию китайской речи. Затем, после просмотра серии или эпизода с русскими субтитрами, можно попробовать посмотреть его еще раз на языке оригинала. В переводе теряются или искажаются многие названия, термины и т.п., что также приведет к неправильному пониманию.

Дорама "Синий шепот" 与君初相识・恰似故人归 выложена на канале Croton MEGA HIT в Ютубе с двойными субтитрами - китайскими и английскими. Если что-то непонятно на китайском языке, можно посмотреть на английском. И наоборот. Таким образом, прорабатываем сразу два иностранных языка.
Дорама "Синий шепот" 与君初相识・恰似故人归 выложена на канале Croton MEGA HIT в Ютубе с двойными субтитрами - китайскими и английскими. Если что-то непонятно на китайском языке, можно посмотреть на английском. И наоборот. Таким образом, прорабатываем сразу два иностранных языка.
Премьера 2022 года. Китайская дорама "Синий шепот": любовь, свобода и самопожертвование
Срединный Путь4 июня 2022

В идеале смотреть дорамы нужно на китайском языке, останавливая видео и пересматривая тот или иной фрагмент в том случае, если он остался полностью непонятым. Если же основной смысл понятен, можно не останавливаться и идти дальше. Незнакомые слова, которые повторяются много раз, стоит выписать в словарик и выучить. Как вариант, можно скачать китайские субтитры (если они есть) и проработать их. Полюбившиеся серии или эпизоды можно крутить много раз, добиваясь полного понимания китайской речи.

При этом надо иметь ввиду, что в дорамах, особенно исторических и фэнтези, могут встречаться очень специфические обороты речи или редкие слова. Вряд ли стоит, например, использовать, говоря о себе, личное местоимение 朕, поскольку оно полагается только правителю. И вряд ли в современной жизни вы встретите обращение 陛下 (Ваше величество) или 殿下 (Ваше высочество). Однако все это, конечно, расширяет наши представления об истории и культуре Китая.

А вы любите китайские дорамы? На каком языке смотрите их? Какие еще плюсы для изучения китайского языка, на ваш взгляд, существуют в дорамах?

Если вам понравилась статья, ставьте лайк и подписывайтесь на канал "Срединный Путь"! Здесь я рассказываю об истории, культуре и философии Китая.