Найти в Дзене
Срединный Путь

Сколько всего иероглифов существует в китайском языке и сколько достаточно знать?

Сколько иероглифов нужно знать, чтобы читать тексты на китайском языке? В самом полном словаре "Море китайских иероглифов" 中華字海 zhōng huá zì haǐ насчитывается 85568 иероглифов. Однако подавляющая их часть встречается лишь в старинных литературных произведениях. Обычные двуязычные словари насчитывают около 6-8 тысяч иероглифов. Более полные толковые словари насчитывают около 10-20 тысяч знаков. Считается, что для понимания 80% обычного современного китайского текста достаточно знать 500 наиболее частотных иероглифов, знание 1000 иероглифов даёт понимание примерно 91% текста, а 2500 иероглифов – 99% текста (не верьте, все врут). Для того, чтобы сдать экзамен на знание китайского языка для иностранцев HSK 6 (высший уровень, однако сейчас эта система пересматривается, будут добавлены новые уровни), нужно знать чуть менее 3000 иероглифов. Китайские школьники к моменту завершения учёбы должны знать 3500 иероглифов. Для чтения специальной научной или классической литературы нужно понимать гор

Сколько иероглифов нужно знать, чтобы читать тексты на китайском языке? В самом полном словаре "Море китайских иероглифов" 中華字海 zhōng huá zì haǐ насчитывается 85568 иероглифов. Однако подавляющая их часть встречается лишь в старинных литературных произведениях. Обычные двуязычные словари насчитывают около 6-8 тысяч иероглифов. Более полные толковые словари насчитывают около 10-20 тысяч знаков.

"Лунь юй", издание эпохи Мин (1368-1644)
"Лунь юй", издание эпохи Мин (1368-1644)

Считается, что для понимания 80% обычного современного китайского текста достаточно знать 500 наиболее частотных иероглифов, знание 1000 иероглифов даёт понимание примерно 91% текста, а 2500 иероглифов – 99% текста (не верьте, все врут). Для того, чтобы сдать экзамен на знание китайского языка для иностранцев HSK 6 (высший уровень, однако сейчас эта система пересматривается, будут добавлены новые уровни), нужно знать чуть менее 3000 иероглифов. Китайские школьники к моменту завершения учёбы должны знать 3500 иероглифов. Для чтения специальной научной или классической литературы нужно понимать гораздо большее количество иероглифов.

В классическом письменном языке вэньянь 文言 иероглиф означает, как правило, целое слово. В современном китайском языке слова большей частью состоят из одного-двух, реже трех и более иероглифов. Поэтому, даже если все иероглифы в тексте знакомы, далеко не всегда можно понять смысл написанного, нужно знать ещё и слова. Например, иероглифы 矛 (копьё) и 盾 (щит) образуют слово 矛盾 máodùn (противоречие). Если вдуматься, это логично: может ли лучшее в мире копьё пронзить лучший в мире щит, а лучший щит отразить лучшее копье? Однако догадаться сложно.

Кроме того, в китайском языке используется довольно много сокращений, когда устойчивые словосочетания из нескольких иероглифов сокращаются до более коротких. Так, например, словосочетание "Пекинский университет" 北京大学 Běijīng dàxué сокращается до 北大 Běidà, что буквально означает "северный большой".

Ещё одна сложность китайского языка — это весьма активное использование чэнъюй 成语 chéngyǔ — идиом, состоящих, как правило, из четырех иероглифов. При буквальном переводе каждого из знаков смысл сказанного может оказаться не всегда правильно понятым. Например: 拔苗助长 bá miáo zhù zhǎng (досл. "тянуть ростки, помогая им расти", т.е. "забегать вперёд"). Существуют специальные словари, а также сборники рассказов, где поясняется смысл наиболее известных идиом. Переводы чэнъюй можно найти и в словарях.

Таким образом, нужно заучивать не только сами иероглифы, но и различные их сочетания. Для более-менее свободного владения китайским языком это 18-20 тысяч слов и более.

А сколько иероглифов знаете вы? Легко ли вам переводить китайские тексты? Расскажите об этом в комментариях.

Если вам понравилась эта статья, ставьте лайк и подписывайтесь на канал "Срединный Путь"! Здесь я рассказываю об истории, философии и культуре Китая.