Для начала нужно отметить, что русское временное "после" может быть выражено не только при помощи pärast, но и при помощи peale.
- Управление у pärast и peale одинаковое - нужен osastav.
- Если речь о количественном числительном (kui tegemist on põhiarvuga), то точки в записи не нужно (siis punkti ei kasutata).
- Если речь о порядковом числительном (kui tegu on järgarvuga), то точка нужна (siis on vaja punkti panna).
pärast 2000 aastat ... = peale 2000 aastat ...
cмысл: "после двух тысяч лет"
произносим: pärast kaht(e) tuhandet aastat
pärast 2000. aastat ... = peale 2000. aastat ...
смысл: "после двухтысячного года"
произносим: pärast kahetuhandendat aastat
- тысячный - tuhandes
производные формы пишутся слитно (kirjutatakse kokku), причём выделенное жирным шрифтом - в omastav
- двухтысячный - kahetuhandes
- трёхтысячный - kolmetuhandes
2 смысла у PÄRAST
1) первое значение "после" - в этом случае это слово в начале, и после него osastav - синонимом будет peale
Kuule, ma ei saa praegu rääkida. (Cлышь, я не могу сейчас разговаривать) Ma helistan sulle tagasi (Я тебе перезвоню) (peale tundi = pärast tundi - после урока, peale tunde = pärast tunde - после уроков, peale tööd = pärast tööd - после работы)
2) второе значение "спустя, через" - в этом случае это слово в конце, и перед ним omastav
2000 aasta pärast
смысл: "спустя 2000 (две тысячи) лет", "через две тысячи лет", "по прошествии двух тысяч лет"
произносим: kahe tuhande aasta pärast