Стоит запомнить всего несколько случаев окончаний английских глаголов, чтобы понять бОльшую часть грамматики.
Если дословно переводить окончания глаголов, то грамматика английского становится яснее и проста.
1) английское -s = русское "-ет" (глагол отвечает на вопрос "что делает").
Употребляется, если действие происходит "периодично/в принципе" в наши дни.
Он гуляЕТ в парке каждый вечер.
He walkS in the park every evening.
2) -ing = -щий/-ая (глагол отвечает на вопрос "что делающий/что делая", то есть действие происходит в момент описания этого действия
ГулЯЯ по парку,я встретил моего друга.
WalkiNG in the park, I met my friend.
Я являюсь пишущИЙ эту статью (сейчас).
I am writiNG this article now.
This book is very interestiNG.
Эта книга является очень интересуюЩАЯ (имеет свойство заинтересовывать, русские скажут "интересная").
3) -ed = -л, -нный (отвечает на вопрос "что делал", "сделанный", "вошедший в сосояние").
Я гуляЛ в парке вчера (что делал).
I walkEd in the park yesterday.
Эта книга является переведенная на русский (русские скажут "книга переведена на русский", то есть "что сделанная").
This book is translatEd into Russian.
Я являюсь заскучавшим (вошедший в состоянии скуки).
I am borEd.
Примечание:
Вторая форма глагола Vii отвечает на вопрос "что делал".
I drew a picture an hour ago.
Я рисовал какую-то картинку какой-то час назад.
Третья форма глагола отвечает на вопрос "что сделал/что сделанный".
I have drawn a picture .
Я уже нарисовал какую-то картинку.
4) will ставится, если глагол отвечает на вопросы будущего времени.
Я получу (буду получать, т.е. "что сделаю") два миллиона рублей на следующей неделе.
I will get two million rubles next week.
Спасибо. Пишите в комментариях, какую ещё тему английского тут расписать.