Найти в Дзене

"Привет, как дела?" Мои наблюдения из общения с иностранцами

В первый год в Германии я училась на программе LL.M. (magister legum) — немецкое право для иностранных юристов. Программа интересна также и тем, что все её студенты — иностранцы.

У нас подобралась интересная группа, в которой не было других русских, кроме меня. Зато были турки, греки, испанцы, китайцы, по одному студенту из Дании, Чили, Бразилии и Венгрии. Общение с ними было отдельным интересным опытом. Подружиться у меня получилось только с Ифан, девушкой-китаянкой. Как мне кажется, остальные одногруппники были в некоторой степени легкомысленными. Но конечно же, нельзя делать выводов о целом народе на основе общения с парой человек.

Часть нашей интернациональной группы.
Часть нашей интернациональной группы.

Но я помню, как меня поразили приветствия со стороны греков: «Привет! Как дела?» — легкий поцелуй в щеку без касания — и человек уже отворачивается, чтобы поприветствовать следующего. В первые несколько раз меня такое приветствие вводило в ступор (как и некоторые другие неожиданные вещи), признаюсь честно, это было довольно неприятно. Но потом я привыкла, что вопрос «Как дела?» не несет совершенно никакой смысловой нагрузки — для них это только приветствие, не требующее ответа.

Немцы, кстати, на вопрос «Как дела?» всё же отвечают. Но, как правило, довольно формально и кратко «Gut, Danke!» — все хорошо, «Es geht» — нормально. Развернутого ответа на этот вопрос не ожидается (разве что в кругу близких друзей). Такие развернутые ответы, как это принято у нас, вызывают недоумение. Особенно, если ответ не положительный (а у тебя не очень-то хорошо идут дела, и ты говоришь об этом).

При этом здороваться принято везде: с соседями, даже незнакомыми, попутчиками в лифте или поезде.
При этом здороваться принято везде: с соседями, даже незнакомыми, попутчиками в лифте или поезде.

Об этом феномене (гораздо более категорично) писал С. Зубцов в своей книге «Как жить в Западной Европе» (см. обзор книги).

...по уровню формализма всех превзошли англичане — там на вопрос «How are you?» лучше всего ответить точно таким же встречным вопросом. И всё. Ответ никого не интересует. Хотя, почему формализм? Пожалуй, это даже искренней и практичней.

На мой взгляд, такое приветствие-вопрос — это не хорошо и не плохо, просто иначе, чем принято у нас, и потому вызывает сложности при первом соприкосновении с западной культурой. Например, в русском языке слово «здравствуйте» тоже давно перестало означать пожелание здоровья. Просто это несоответствие значений нужно понять и принять как факт. И если первое (понять) сделать, казалось бы, не сложно, то второе (принять) занимает некоторое время.

Понравилась статья? Подписывайтесь на канал! Это важно для меня.

Также предлагаю Вашему вниманию обзор рубрик, которые представлены на этом канале. Возможно, Вас что-то заинтересует.

#размышления бывшей эмигрантки