Найти тему

10 самых популярных английских пословиц

Привет, друзья! Вы на канале "Yes, Sir!", а это значит, что мы продолжаем изучать английский с удовольствием. Хотите разнообразить свою английскую речь и сделать её ярче и насыщеннее? Именно этим мы сегодня и займёмся. И помогут нам в этом английские пословицы и поговорки. Специально для Вас я подготовил 10 самых популярных из них, и не вижу причин, которые могли бы помешать нам приступить к их изучению. Let's get down to business!

Слышали про бесплатный сыр, который бывает только в мышеловке? Англичане, в принципе, считают так же, только вместо сыра у них бесплатный обед, а раз нет сыра, то нет и никакой мышеловки. В общем английская поговорка звучит так:

-"There's no such thing as a free lunch" (дословно - Бесплатных обедов не бывает).

- Do I owe you anything? - Я тебе что-нибудь должен?

- Of course! There's no such thing as a free lunch. - Конечно! Бесплатный сыр только в мышеловке!

-2

Любите рано вставать? Если нет, то очень зря, ведь кто рано встаёт, тому Бог подаёт, или, как говорят носители английского языка,

"The early bird catches the worm" (досл. - Ранняя пташка ловит червя).

You must wake up! The early bird catches the worm! - Пора просыпаться! Кто рано встаёт, тому Бог подаёт!

-3

В жизни бывает всякое, и к сожалению, с каждым из нас может случиться ситуация, когда придётся довольствоваться самыми простыми вещами и испытывать нужду. Я желаю Вам, чтобы ничего подобного с Вами никогда не произошло, но выражение "Beggars can't be choosers" всё-таки запомните.

"Beggars can't be choosers" (досл. - Беднякам выбирать не приходится) на русский можно перевести как "На безрыбье и рак рыба".

- You are living here? It's so awful here! - Ты здесь живёшь? Здесь так ужасно!

- Beggars can't be choosers. - На безрыбье и рак рыба.

-4

Все мы так или иначе похожи на своих родителей, причём не только внешне, но и характером, манерами, поведением. Это обстоятельство описывает русская поговорка

-"Яблоко от яблони недалеко падает". На английском же говорят просто: "Like father, like son" (досл. - Каков отец, таков и сын).

- He's a doctor, like his Dad. - Он врач, так же, как и его отец.

- Like father, like son. - Яблоко от яблони недалеко падает.

-5

К сожалению, ничто не вечно, и всему хорошему рано или поздно приходит конец. Англичане так и говорят:

-"All good things must come to an end" - "Всё хорошее когда-нибудь заканчивается".

- It was nice being here, but all good things must come to an end. - Здесь было здорово, но всё хорошее когда-нибудь кончается.

-6

Когда теряете что-то хорошее, так и тянет погрустить. Но можно ведь отнестись к происходящему философски, сказав:

- "Easy come, easy go". На русский данную поговорку можно перевести как "Легко пришло - легко ушло" или "Бог дал, Бог взял".

- It's so sad not being with you anymore. Easy come, easy go, as they say. - Так грустно, что мы больше не вместе. Как говорится, легко пришло, легко ушло.

Если Вы столкнулись с какими-то жизненными трудностями, не стесняйтесь попросить о помощи, ведь, как говорится, один в поле не воин. На английском эту же самую мысль можно выразить с помощью поговорки

- "No man is an island" (досл. - Человек не остров).

Существует ещё одна поговорка с похожим смыслом:

"Two heads are better than one" - "Одна голова хорошо, а две лучше".

Next time you can call me! I can help you. No man is an island, and two heads are better than one.

- В следующий раз звони мне, я в состоянии тебе помочь. Один в поле не воин, а две головы лучше, чем одна.

-7

Ну и конечно не стесняйтесь быть смелым, рискуйте, принимайте решения, которые способны изменить Вашу жизнь к лучшему. Ведь не зря же англичане говорят:

-"Fortune favours the brave" - "Удача улыбается смелым".

-Stop hesitating! Do it! Fortune favours the brave! - Хватит сомневаться! Надо делать! Удача улыбается смелым!

Помните, Виктор Цой пел: "Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать". Англичане с ним солидарны, и на этот счёт у них есть пословица:

-"Good things come to those who wait" (досл. - Успех приходит к тем, кто умеет ждать).

Be patient! Good things come to those who wait! - Терпение! Успех приходит к тем, кто умеет ждать.

-8

Ну что ж, друзья, на сегодня на этом всё! Напишите в комментариях, какие пословицы понравились Вам больше остальных, и не забудьте подписаться на канал, чтобы не пропустить ещё много интересного. До новых встреч на канале "Yes, Sir! Английский с удовольствием".