Найти в Дзене
Как живут пенсионеры

Новая и старая экранизации «Угрюм-реки»: какая мне больше по душе и почему

Оглавление

Новую версию фильма принято критиковать. А мне она понравилась —гораздо ближе к книге. Разбираю и рассказываю по пунктам, чем именно новая экранизация лучше старой.

Актерская игра: Пересильд молодец, Балуев разочаровал, Мадянов — блистательный

Я простой зритель, не профессиональный критик. А потому могу обсуждать лишь то, что я вижу и слышу. И я считаю, что в целом играют в новом фильме лучше, хоть и есть погрешности.

Юлия Пересильд хорошо передаёт эмоциональное состояние Анфисы.

Александр Горбатов, исполняющий роль Прохора Громова, на мой взгляд, достаточно отчётливо передаёт оттенки внутреннего напряжения своего персонажа.

-2

Работа Александра Балуева — моё неожиданное разочарование. Все слова, которые он употребляет в роли, из современного языка 21 века.

-3

Например, когда его Пётр Громов бросает денежные купюры перед Анфисой, то произносит, что особенного в ней ничего нет:

— Ну мордашка, ну фигурка…

Это веление режиссёра что ли? Или отсебятина?

Раков, на мой взгляд, не совсем точно передал психологический портрет Шапошникова, хотя задел меня мыслью «царствовать трудом». Это он говорит Анфисе — Пересильд.

-4

Игра Яценко не выдерживает моей критики. Но это я говорю не для того, чтобы обхаять в пух и прах старания Яценко, а для того, чтобы отдать дань памяти и почтения Демьяненко, который тонко и изящно изобразил манеры Ильи Сохатых в экранизации 1968 года.

-5

Также блистательна, на мой взгляд, игра Романа Мадянова, исполняющего роль именитого купца Якова Назаровича Куприянова в новой версии.

-6

Актриса, исполняющая роль матери Прохора Марьи Кирилловны, безнаказанно употребила слово «карьера». Там, где она сообщает Петру, что Анфиса-де карьеру в городе делала. Такое слово невозможно в лексике граждан сибирского села Медведева в 1896 году.

-7

Сюжетная линия: события отображены в новой версии подробнее и интереснее, чем в старой

Первая встреча Прохора Громова и Анфисы Козыревой в старой версии не прописана подробно. А в новой — весь психологический портрет молодого Прохора ясен. Он убегает от полиции после того, как нанёс молодому человеку в драке удар ножом.

-8

Перипетии отношений Анфисы и Прохора в старой экранизации показаны кратко. А в новой — подробно. В новом варианте отчётливо показано, как нравственные муки Анфисы причудливо переплетаются с её корыстными интересами. Непоследовательность её поступков тоже показана подробно в последней экранизации.

Кратко и по-театральному показаны злоключения Прохора и Ибрагима на реке в старой версии.

-9
-10

Движение Ибрагима и Прохора по Угрюм-реке в новой версии показано реалистичнее. Оно сложное и мучительное.

-11

Эпизодов преступлений Прохора Громова в новой версии показано больше, что соответствует повествованию в романе.

Натурные съемки: природа, пейзажи, строения

Авторами и организаторами фильма хорошо показана тайга, разбойники, место резиденции Громова, связь русского населения с тунгусами. Я благодарна за это продюсерам и режиссёру новой версии.

И ещё я благодарю продюсера фильма Константина Эрнста за показ панорамы Угрюм-реки, иначе Подкаменной Тунгуски, с самолёта. Когда смотришь с этой высоты на реку, представляешь, каким страшным будет путь по ней.

-12
-13

-14