Повторяю свой вопрос по-английски и мучительно долго жду ответа. В какой-то момент мне начинает казаться, что ребёнок не понимает, что я его спрашиваю. Уточняю, ясен ли вопрос. Кивок. "Тогда в чем дело? Почему ты молчишь? Не знаешь, что ответить?" Оказывается, ученик панически боится допустить ошибку. Но ведь это абсурд! Ошибки существуют, чтобы их допускать. Лучше говорить с ошибками и работать над accuracy, чем молчать без ошибок. Потому что тогда коммуникации не состоится. Донести это российским школьникам крайне сложно. В России страх ошибиться - фобия каждого второго изучающего язык. Я прекрасно понимаю, откуда растут ноги. Когда я училась в Барселоне, я легко вычисляла русских в незнакомой аудитории. И дело даже не в нашей славянской внешности. Русские не открывают рот, если 150 раз не перепроверят, что скажут что-то правильно. Зато итальянцы, португальцы и французы тарахтят не замолкая, не парясь из-за ошибок. Понятно, что испанский, итальянский, французский и португальский -
Повторяю свой вопрос и мучительно долго жду ответ. Почему ты молчишь?
6 мая 20226 мая 2022
1227
3 мин