Все эти три слова сейчас в русском языке означают мужчин, которые ухаживают за женщинами. Но это не синонимы, у каждого из этих терминов так сказать своя специализация. Объединяет их то, что за каждым чувствуется некий негативный оттенок. А еще - все они пришли в нашу речь из художественной литературы. Каждое из этих слов изначально - герой какого-либо произведения. Сами книги, в которых они обитали, уже давно и прочно забыты, а имена героев стали нарицательными и пишутся ныне с маленькой буквы. Селадон В XVII веке, во времена Людовика XIII, во Франции вышла книга писателя Оноре д’Юрфе "Астрея". Это был типичный пасторальный роман про любовь пастуха Селадона и пастушки Астреи. Сюжет очень популярный для той эпохи, многократно обыгранный. Сама книга пользовалась огромным успехом на протяжении многих десятилетий. В русской литературе имя Селадона сначала стало синонимом тоскующего возлюбленного. Но довольно быстро стало применяться в ироничном ключе. Селадонами стали звать престарелых ка
Селадон, Ловелас, Альфонс. Дамские угодники, имена которых стали нарицательными
17 июня 202217 июн 2022
1546
1 мин