Этот ряд синонимов используется для описания влияния. Все они по сути своей взаимозаменяемы, но всё-таки немного нюансов в использовании есть.
Начнём с грамматического аспекта. Обращаем пристальное внимание на формулировку: как и в русском у нас есть два выражения — влиять на что-то и иметь влияние на что-то. В первом случае слова influence, impact & affect будут выступать в качестве глагола, а во втором influence, impact & effect — существительные, которые мы используем с глаголом to have.
Например, мы можем сказать:
Marketing influences/impacts/affects the buyers’ decision-making.
Marketing has an influence/impact/effect on the buyers’ decision-making.
В первом случае, когда выделенные слова играют роль глагола, после них идёт сразу дополнение без предлога. Во втором же случае, когда выделенные слова идут в связке с have и являются существительными, используем с предлогом on;
Теперь о смысловом различии, которое можно проследить между словами influence & impact.
Influence, как в качестве глагола, так и существительного, используем когда имеем ввиду влияние, которо може менять чьё-то поведение, мнение, позицию.
Impact в свою очередь означает долгосрочный, сильный эффект на что-то.