Мы привыкли к тому, что турецких авторов на русском языке немного. Однако это касается взрослой художественной литературы. В жанре детской литературы все обстоит намного лучше. В последние годы на русский язык переводится большое количество детских книг турецких авторов. В посте расскажу вам о некоторых их них.
1. Фатих Эрдоган: Волшебная книга
Как можно любить историю, спрашивал себя мальчик по имени Октай. "Как такое может быть, - думал он, - чтобы кто-то любил прошлое?" Нет, на самом деле ему было интересно узнавать о событиях прошлого, Октаю нравились давние эпохи, самые-самые давние, пещерные люди, динозавры... Но про это было интересно смотреть в кино. А в школе знания проверялись и оценивались, и к экзаменам надо было готовиться по обычным учебникам, которые вызывали скуку. И он мечтал: "Вот бы иметь книгу, в которой об истории рассказывалось бы живо и захватывающе, как в кино..."
Этот сказочный рассказ современного турецкого автора о приключениях двух друзей, мальчика Октая и девочки Нилюфер, и о волшебной книге, благодаря которой возможно перемещаться в разные года и эпохи.
2. Эсра Авгерен: Юные детективы
Фатима и Али - одноклассники. Им обоим по десять лет. Они очень разные: Али рассудительный и выдержанный, Фатима же, наоборот, резкая и активная. Но вместе они - отличная команда и способны справиться с самой запутанной и сложной задачей.
Следить за ходом их мысли увлекательно и одновременно поучительно. Ребята ловко и умело добиваются нужного результата благодаря слаженности в своих действиях и принятию смелых и неожиданных решений.
Книжка учит детей дружить, быть справедливыми и любознательными.
Для детей младшего и среднего школьного возраста.
3. Сара Озерен: Отважный юнга. Из Америки в Океанию
Море имеет какое-то особое очарование, которое невозможно объяснить, - его можно лишь почувствовать сердцем. Оно притягивает человека, и однажды испытав его притяжение, уже нельзя ему противостоять. Так случилось и с одной турецкой семьей, которая совершила кругосветное путешествие на яхте. Папа и мама и двое их детей, приемные сын и дочь, в течение полуторагодичного плавания пересекли два океана и обогнули три континента. И вот зов моря снова побудил эту дружную семью снарядить любимую яхту и отправиться в следующее кругосветное путешествие, длившееся на этот раз два года.
Наших юных читателей ждет новая встреча с подросшим юнгой Чагры, его сестрой и родителями и экипажем яхты "Фея", которые побывают в разных частях света, снова будут вместе познавать мир, восхищаться его красотой и необъятностью, расширять свой кругозор и в то же время совместно преодолевать трудности, поддерживая друг друга.
4. Тюлин Козикоглу. Упрямый ежик Колючка и другие истории
Эта книга - басни для развития эмоционального интеллекта.
Истории ёжика Колючки, паука Рыка и лягушки Кваки обязательно понравятся детям: ведь в них так много знакомого и понятного. А родителям они подскажут, как себя вести с малышами, если в доме постоянно сверкают гневные молнии, стены сотрясаются от упрямого «не хочу — не буду», а отношения братьев и сестёр превращаются в перетягивание мамы.
Книга подойдет для детей, которые ещё плохо умеют управлять своими эмоциями; для родителей, которые хотят научить детей понимать эмоции и чувства. Подходит для совместного чтения для ребят от 3 лет.
5. Махмут Кая: Ходжа Насреддин. Анекдоты и сатирические миниатюры в стихах
О Ходже Насреддине - знаменитом персонаже восточного фольклора - написано немало произведений различных жанров.
Данный сборник стихотворных анекдотов и миниатюр адресуется тем, кого не оставят равнодушными многочисленные курьезные случаи из жизни остроумного бродяги-философа, умевшего из любой ситуации выходить победителем.
Своеобразной "изюминкой" этого издания являются иллюминационные рисунки и миниатюры в стиле сельджукской эпохи, дополняющие образ главного героя.
Турецкие детские книги на русском языке. Часть 1
Турецкие детские книги на русском языке. Часть 2
#турция #турецкая литература #ходжа насреддин #турки #турецкие писатели #турецкий язык