До 2014 года я знать не знала, что такое слово существует. До прошлого месяца я считала, что оно украинское. Но я учу турецкий, и в какой-то момент наткнулась на турецкое слово "meydan" с значением "площадь, открытое пространство". На всякий случай проверила по этимологическому словарю - и действительно, оказалось, что "майдан" - это заимствование, тюркизм. Однако если бы всё было так просто, это слово не заслуживало бы целой статьи. Едем дальше. И отсюда уже несложно вывести знакомые слова, скажем, английское "middle" ("середина"), наши "между", "межа", "промеж", Также и греческое "μέσος" [mesos] с тем же значением, откуда такие известные термины как "Месопотамия" ("Междуречье") и "мезолит" (между палеолитом и неолитом). Через латинский вариант "medius" мы знаем такие слова как "медиана", "медиум", "медиа". Вот какая длинная биография у этого слова. t.me/lang_witch_ | vk.com/lang_witch