В церковнославянском языке, как и в русском, для обозначения предметов существуют специальные слова – имена существительные; для обозначения признака предмета используются имена прилагательные, а для обозначения действий предмета мы применяем глаголы.
Каждое действие может иметь признаки. К примеру, в словосочетании глаголет священник возгласно – «говорит священник громким голосом, наречие возгласно обладает признаком действия глагола глаголет. Если наречие относится к глаголу, оно означает признак действия.
Рассмотрим другой пример, где наречие присоединяется к прилагательному и обозначает степень проявления признака: Он же слышав сие, прискорбен бысть: бе бо богат зело – «он же, услышав это, опечалился, ведь был очень богатым» (Лк. 18:23). Наречие зело обозначает признак краткого прилагательного богат.
Итак, наречие – это самостоятельная часть речи, которая обозначает признаки действия, качества, либо предмета. Оно отвечает на вопросы: как? когда? куда? почему? для чего? где? в какой степени? Наречие не имеет рода, числа, падежа, оно не склоняется и не спрягается.
На какие группы делятся наречия?
Церковнославянские наречия делятся на несколько групп. Рассмотрим несколько из них и приведем примеры, встречающиеся в церковнославянских текстах.
1. Наречия образа действия. Отвечают на вопросы как? каким образом?
Так, абие можно перевести как «тотчас, сразу же»: Абие же входящу ему, се раби его сретоша его, и возвестиша ему: яко сын твой жив есть – «сразу же, когда вошел он, встретили слуги его, и сказали ему: сын твой живой» (Ин. 4:51).
Возможен и другой перевод слова: «вскоре, скоро». См.: Изыде же слух Его абие во всю страну Галилейску – «вскоре разошелся слух о Нем по всей окрестности Галилейской» (Мк. 1:28).
Другое наречие образа действия – всуе – тоже имеет два значения. Первое – «напрасно», «без причины». См.: Не возмеши имене Господа Бога Твоего всуе: не очистит бо Господь приемлющаго имя Его всуе – «не произноси имени Господа, Бога Твоего напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно» (Исх. 20:7).
Второе значение наречия – «безумно, без пользы, по глупости». См.: Тебе жребий подаде… Церковь Божия, злочестиваго отгоняща Нестора от Сея, Преславную Божию Матерь Чистую, всуе похулившаго, Сию глаголюща поистинне не быти Богородицу – «тебе жребий подала… Церковь Божия, отгоняя нечестивого Нестора от Нее. Преславную Божию Матерь Чистую по глупости похулившаго, говоря о Ней, что не была Богородицей» (служба свт. Евтихию Константинопольскому).
2. Наречия места. Отвечают на вопросы где? куда? откуда?
К примеру, аможе переводится как «куда». См.: Аможе Аз иду, вы не можете прийти – «куда Я иду, туда вы не можете прийти» (Ин. 8:21).
Из возгласа священника на Божественной Литургии выделим наречие горе. Оно имеет значение «вверх, вверху»: Горе имеим сердца – «давайте будем иметь наши сердца вверху».
3. Наречия времени. Отвечают на вопросы когда? как долго?
В самом начале тропаря праздника Благовещения Пресвятой Богородицы, и не только в нем, встречаем слово днесь. Оно переводится как «ныне, теперь, сегодня»: Днесь спасения нашего главизна и еже от века таинство явление – «сегодня спасения нашего начало и раскрытие вечной тайны».
Другое наречие времени – выну – имеет два варианта перевода. Первый – «всегда, постоянно, все время»: Яко беззаконие мое аз знаю, и грех мой предо мною есть выну – «ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною» (Пс. 50:5).
Второй вариант – «навсегда, навеки, на все время»: И не отыми от уст моих словесе истинна до зела, яко на судьбы Твоя уповах! И сохраню закон Твой выну, в век и в век века – «не отнимай совсем от уст моих слова истины, потому что я уповаю на суды Твои и сохраню закон Твой навсегда, во веки и веки» (Пс. 118:43-44).
4. Наречия качества. Отвечают на вопрос как?
Здесь стоит отметить, что в кратких прилагательных среднего рода в окончаниях обычно стоят буквы о (он узкий) или е (есть узкий): достойно, крайне.
В церковнославянском языке на конце наречий чаще всего стоят буквы омега, ять: достойнѡ, крайнѣ.
Итак, паче имеет значение «более, сильнее, лучше. См.: Иже любит более отца или матерь паче Мене, несть Мене достоин. И иже любит сына или дщерь паче Мене, несть Мене достоин – «кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня» (Мф. 10:37).
Наречие уне переводится как «лучше, полезнее». См.: А иже аще соблазнит единаго малых сих верующих в Мя, уне есть ему, да обесится жернов оселский на выи его, и потонет в пучине морстей – «а кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его во глубине морской» (Мф. 18:6).
5. Наречия количества. Отвечают на вопросы сколько? в какой мере?
Количественное наречие елижды можно встретить в первом послании апостола Павла к коринфянам. Оно переводится как «каждый раз». См.: Елижды бо аще ясте хлеб сей, и чашу сию пиете, смерть Господню возвещаете, дондеже приидет – «Каждый раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, до тех пор, пока Он придет» (1 Кор. 11:26).
6. Наречия причины и цели. Отвечают на вопросы зачем? почему?
Наречие почто переводится как «зачем, почему». См.: И видевше фарисее, глаголаху учеником его: почто с мытари и грешники Учитель ваш яст и пиет? – «увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками?» (Мф. 9:11).
Другое часто встречающееся наречие причины вскую, что в переводе означает «зачем, почему, для чего»: И видев Иисус помышления их, рече: вскую вы мыслите лукавая в сердцах своих? – «Иисус же, видя помышления их, сказал: для чего вы мыслите худое в сердцах ваших?» (Мф. 9:4).
Таким образом, наречие — это неизменяемая самостоятельная часть речи, которая является важной частью церковнославянской грамматики.
#церковнославянский #церковь #кириллица #языки #православие #русский язык #языковая корреляция #грамматика #наречие #части речи
Текст подготовил Валерий Кузьменчук.
Не бойтесь ставить 👍 и подписываться на канал «Всегда живого церковнославянского»