Найти в Дзене

"Итальянские" блюда, которые вы никогда не найдете в Италии

Оглавление

Рестораны итальянской кухни, пожалуй, самые распространённые среди других кухонь мира на постсоветском пространстве. Мы эту кухню любим, и как кажется, знаем уже хорошо.

Но оказывается, что многие привычные блюда в Италии выглядят не совсем так, или отсутствуют в принципе (спойлер, виноваты как всегда американцы).

Представляю вам подборку блюд, которые на самом деле не итальянские.

Спагетти болоньезе

Справа болоньезе "здорового" человека, слева - болоньезе американца.
Справа болоньезе "здорового" человека, слева - болоньезе американца.

Пожалуй, самое известное из несуществующих блюд. В Италии, а тем более в Болонье вы его не найдете, ну разве что в тратториях низкого пошиба, ориентированных исключительно на "недалеких" туристов (кстати, отличный лайфхак - увидели в Италии в меню ресторана "Спагетти Болоньезе" - верный признак обходить это заведение стороной).

В Болонье есть похожее блюдо, которое известно с 18 века – тальятелле с рагу (tagliatelle al ragu). Консервативные итальянцы используют только форму тальятелле (максимум паппарделле) для этого рецепта. Всё дело в том, что спагетти - это изобретение неаполитанцев, а в Болонье за длинный вид пасты "отвечали" тальятелле, в те давние годы жители Болоньи и Неаполя не пересекались, и каждый чтил традиции своего региона.

Как это часто бывает, мировую славу блюдо из Болоньи обрело благодаря США, где болонский рецепт адаптировали под американские реалии (в США в начале 20 века поставлялась из Италии только длинная паста в форме спагетти). Так, спагетти с соусом болоньезе распространились из США по всему миру.

К слову сказать разница блюд не только в форме пасты: американский соус "Болоньезе" и итальянский соус "рагу-алла-болоньезе" оба готовятся из томатного соуса и фарша. Но итальянский вариант отличается долгим процессом приготовления: это многие и многие часы томления на огне.

Пицца пеперони

Пицца Пеперони слева и Пицца Алла Дьявола справа
Пицца Пеперони слева и Пицца Алла Дьявола справа

Если вы приедете в Неаполь и попросите пиццу Пеперони, и ваш официант решит вас потролить, то вы получите пиццу с перцем.

Всё потому, что слово пеперони (peperoni) — множественноe число от итальянского слова peperone, которое означает "стручковый перец", в американской же кухне это слово стало обозначать острую колбасу. В Италии нет вида салями под названием пеперони, это опять-таки американское изобретение. Итальянцев очень бесит, когда какое-то блюдо итало-американской кухни попирает итальянские традиции, поэтому изо всех сил делают вид, что ничего не слышали о существовании таких блюд, как, например, эта ваша "пицца пеперони".

Если вы фанат пиццы пеперони, то в Италии вам стоит заказать пиццу с колбасой (con salsiccie), дьявольскую (alla diavola) или с острой салями (con salame piccante).

Салат Цезарь

-4

Как вы уже догадались, родиной салата Цезарь является не Италия, и в этот раз даже не США, а... Мексика! Этот популярный салат был создан в Мексике, в городе Тихуана в 1924 году. Но США тут тоже замешаны, т.к. Цезарь Кардини, итальянец, мигрировавший в США в 1910 году, был неплохим американским ресторатором. Тем не менее, Сухой закон мешал развитию его бизнеса, поэтому Цезарь перебрался в Мексику, где открыл популярный среди американцев ресторан "Caesar" (Цезарь). Легенда гласит, что 4 июля 1924 года, в День независимости США, в ресторане было очень много посетителей и Цезарю Кардини пришлось готовить салат из того, что осталось на кухне. Так и получился знаменитый салат. Оригинальный рецепт включал в себя листья салата, вареные яйца и оливковое масло. Позднее в блюдо стали добавлять курицу, чтобы салат был сытнее.

Как видите, Италия здесь ну совсем ни при чем, поэтому бесполезно искать салат Цезарь в местных ресторанах Италии.

Панини

И то, и другое для итальянца панино
И то, и другое для итальянца панино

Нет, в Италии конечно есть "панини", но это слово переводится как "сэндвичи" (множ.число), а саму еду правильно называть "панино" (ед.число) - сэндвич, бутерброд. Этим словом называют абсолютно любой сэндвич в Италии: круглый, в форме разрезанного багета, квадратный и т.д. И начинен панино может быть чем угодно.

Почему во всех странах, кроме самой Италии, существует поджаренный бутерброд, как отдельное блюдо, и носит название "панини" – для итальянцев загадка.

Паста Альфредо

-6

Эта паста у нас конечно не так популярна, как в США, но всё же часто встречается в меню итальянских ресторанов.

Паста Альфредо - это паста формы феттучини с соусом из пармезана, сливочного масла и сливок. В Италии такой соус не сделают никогда, тем более никогда не будут использовать нечто похожее для заправки пасты. Итальянцы, кто рискнул, будучи за границей, попробовать это блюдо, все сходятся во мнении, что паста с соусом Альфредо это "очень жирно и несъедобно".

На самом деле, это паста появилась в Италии, в 1908 в римским ресторане, которым заведовал Альфредо ди Лелио. Но рецепт, говорят, был без сливок. Паста не особо пользовалась популярностью у местных и о рецепте в Италии вскоре забыли. Сливки в этот и так жирный соус добавили, кто бы вы могли подумать, ну конечно же американцы! Рецепт пережил второе рождение в США и с тех пор шагает по планете. В Италии же о таком соусе мало кто слышал (или всё-таки претворяются, что не слышали?).

Паста с фрикадельками

-7

Мое "знакомство" с итальянской кухней началось со сцены из мультика «Леди и Бродяга», ну вы помните - Бродяга примел любимую в итальянский ресторан, и повар-итальянец приготовил им Спагетти с фрикадельками. Клетчатая скатерть, свечи. О, сплошной романтИк! Как оказалось потом, не только я, но и многие люди стали заложниками этой сцены из мультфильма и всю жизнь думали, что это типичное итальянское блюдо.

Нет, это блюдо придумано в США всё теми же потомками итальянцев-мигрантов, а в Италии никогда не едят фрикадельки вместе со спагетти (фрикадельки - это второе блюдо, а спагетти - не гарнир ко второму, а самостоятельное первое блюдо). Так что мухи спагетти отдельно, котлеты фрикадельки отдельно.

Карбонара со сливками

-8

Спагетти Карбонара - это рецепт типичной римской пасты (Spaghetti alla Carbonara). По каноническому рецепту пасту готовят со спагетти, изредка можно встретить вариации с другими формами пасты. Но вся соль в соусе! Он должен быть сделан только по римскому канону, а это значит никаких сливок и чеснока. Римское блюдо должно быть сливочным благодаря яйцам и сыру, а не сливкам. Это жесткое правило итальянцев. В Италии вообще не используют сливки в качестве базы для соуса, это прерогатива французской кухни, ну и итало-американской конечно.

На самом деле, если вы попробуете хоть раз настоящую римскую карбонару, то вы тоже перейдете в лагерь тех, кто ест карбонару только без сливок. Это действительно божественно вкусно!

Фокачча вместо хлеба

-9

Это блюдо подают в качестве закуски (вместо хлеба) во многих российских заведениях. Обычно это тоненькие лепешки, разрезанные на треугольники (больше похожи на лаваш). Но настоящая фокачча, которую придумали в Лигурии, в городе Генуя, совсем другая! Это очень толстый пышный квадратный или круглый кусок хлеба, в среднем 1 см в толщину, который начинают перемолотыми оливками или просто поливают оливковым маслом, а иногда и соусом песто. Едят фокаччу утром на завтрак вместо бриоши, или как перекус во время прогулки (на улицах городов Италии можно встретить фокачерии - лавки с этой прекрасной уличной едой).

Так что это отдельное самостоятельное блюдо, которым итальянцы никогда не станут закусывать пасту или второе.

Паста с курицей

-10

Очень часто вижу в московских и петербургских "итальянских" ресторанах разные вариации пасты с курицей (и пиццу кстати тоже) - паста Полло, паста Курица с грибами, вышеупомянутая паста Альфредо с куриным филе. Вариаций масса.

Но в Италии есть четкое правило: курица – это не заправка к пасте или пицце, это самостоятельное второе блюдо. А паста - это никогда не гарнир. И баста.

На самом деле просто итальянцы считают мясо курицы очень сухим, чтобы оно могло хорошо подчеркнуть достоинства теста макарон или пиццы, поэтому не понимают рвения других стран соединить эти несоединимые вещи.

Латте

-11

Это конечно не блюдо, но очень любимый нами кофейный напиток, который скорее всего вы захотите заказать и в Италии. Так вот, вас может ждать некое разочарование, когда на ваш запрос "Латте, пожалуйста", вам принесут... стакан молока! Вы в шоке, бармен тоже в шоке (зачем вам стакан молока с утра или после еды?).

Всё дело в трудностях перевода. "Латте" по-итальянски "молоко" (latte), а соответственно "кофе латте" (caffè latte), что вы и хотите заказать, - кофе с молоком. В англоязычных странах, да и у нас, caffè latte со временем сократилось до просто latte, отсюда и казусы, когда вы оказываетесь в стране Данте.

Какие из этих блюд вы не за что бы не променяли на канонические итальянские? Что необычного из "типичных итальянских" блюд пробовали в Италии вы? Делитесь в комментариях.

Подписывайтесь на канал, чтобы узнать больше о мифах и стереотипах об Италии.