Если вы свободно говорите по-английски, эта статья не для вас. Она для тех, кто уже вышел на живое общение, но постоянно делает ошибки именно во временах, хотя уже хорошо эти времена знает и все тесты прошел на «отлично».
Не хочу повторяться, рассказывая о причинах появления ошибок. Об этом я уже писала в предыдущей статье «Как перестать делать ошибки в говорении, которые вы делаете, даже хорошо зная грамматику». Сегодня мы поговорим еще об одной очень необычной, но чрезвычайно необходимой тренировке, которую многие игнорируют, не зная о ее пользе. Но именно она, помогает избавиться от ошибок с временами в разговорной речи, которые возникают на фоне хороших теоретических знаний. Причем, она хороша тем, что в ней ничего переводить не надо.
В чем суть тренировки, если ничего переводить не надо? Это тренировка умения мгновенно определять в русском предложении требуемое английское время. Ведь когда вы начинаете говорить по-английски, вы все равно, сначала строите свои предложения в своей голове по-русски и только потом переводите на английский. Это занимает время. И если при этом, вы еще долго размышляете о том, какое грамматическое время поставить, ваша скорость говорения еще больше замедляется. А если, не дай бог, вы сделали ошибку, поняли это и начали исправлять, то, сами понимаете, какой «интересной» будет ваша речь.
Так вот, тренировка, которую я предлагаю, как раз и нацелена на то, чтобы сократить время выбора нужного грамматического времени. Это умение тоже надо натренировать. И делать это надо именно по-русски. Т.е. надо сразу, в своем русском предложении, видеть английское грамматическое время. И если вы научитесь делать это мгновенно, вам останется подумать только о нужных словах. Не каждому удается сразу быстро распознать грамматическое время. На тестах у вас было время для обдумывания, а в живой речи его, практически нет. Нужно говорить сразу, поэтому и нужна такая тренировка. И тогда в разы снизится количество ошибок, и исчезнут ненужные паузы, которые требовались для раздумий о времени. И человек начинает говорить более естественно и более уверенно.
Тренировка очень проста, и ее можно делать на любом этапе изучения времен, т.е. даже если вы знаете всего лишь 2 грамматических времени, вы уже сможете потренироваться. Для этого надо взять небольшой список из 20-30 русских предложений или даже небольшой рассказ. В обоих случаях в тексте должны быть только те времена, которые вы собираетесь тренировать. То есть списки строятся на контрасте изучаемых времен.
Конечно, такую тренировку лучше всего проводить с преподавателем, для контроля. Но если преподавателя нет, то можно тренироваться и самостоятельно. Для этого можно брать стандартные сборники тестов по грамматике, где требуется перевод с русского на английский. Но в этом случае ничего переводить не надо. Просто читаем русское предложение и сразу определяем то время, которое нужно будет поставить в английском. И это не разовая тренировка. Надо брать все новые и новые предложения. Если вы владеете теорией по всем английским временам, то можете брать любую книгу на русском языке и тренироваться по ней.
Хотите попробовать свои силы на простых предложениях прямо сейчас? Тогда определите время в следующих предложениях (ответы в конце статьи):
Начинающие могут тренироваться на русских сказках, т.к. там очень простые предложения. Когда вы сидите в электричке по пути на работу, вы можете развлекать себя, пытаясь иногда определить время в каком-нибудь небольшом абзаце книги или даже газете, которую вы в данный момент читаете.
«А вдруг я неправильно определю время?» - скажете вы. Законный вопрос. Если вы работаете со сборником тестов, там всегда есть ответы в конце книги. Если у вас просто возникло сомнение по поводу времени в каком-то сложном предложении, тогда нужно остановиться и серьезно разобрать это предложение по всем правилам грамматики (предполагается, что для разбора такого предложения вы уже хорошо владеете теорией).
Ответы:
Если статья вам понравилась, поставьте "лайк". Появились вопросы, пишите их в комментарии, я вам обязательно отвечу.