Однажды мой друг спросил меня - слышал ли я песню Владимира Высоцкого «Бабье лето»? Когда он процитировал первую строчку, я ответил: «Конечно! Вот только это не Высоцкого песня, а Юрия Антонова. Я её с детства знаю по пластинке из отцовской коллекции». После этого друг поставил мне версию Высоцкого и оказалось, что мелодия у песни... совершенно другая. А дело было вот в чём...
Уверен, многие поэты мечтают, чтобы на их стихи написали хотя бы одну песню. Но есть и такие, у которых на один только текст написано несколько песен, а они всё недовольны...
Именно так произошло со стихотворением Игоря Кохановского «Бабье лето». Как только он его написал, как коллега по перу — Андрей Вознесенский — сразу заявил, что слова просто просятся в песню.
Клёны выкрасили город
Колдовским каким-то цветом.
Это скоро, это скоро
Бабье лето, бабье лето.
Что так быстро тают листья,
Ничего мне непонятно.
Я ловлю, как эти листья.
Наши даты, наши даты.
Я кружу напропалую
С самой ветреной из женщин,
Я давно искал такую,
И не больше, и не меньше.
Только вот ругает мама,
Что меня ночами нету.
Что я слишком часто пьяный
Бабьим летом, бабьим летом.
Я забыл, когда был дома,
Спутал ночи и рассветы.
Это омут, это омут -
Бабье лето, бабье лето.
Где-то в 1964 году Кохановский сам сочинил под гитару простенький бардовский мотив. В этом варианте «Бабье лето» и исполнял на своих концертах Владимир Высоцкий, который хорошо знал поэта лично.
Потом с Кохановским связалась сама Клавдия Шульженко. Ей так понравились стихи, что она записала в 1965 году свою версию на музыку Тамары Марковой. Пол героя она решила не менять - даже строчка «Я кружу напропалую с самой ветреной из женщин…» певицу не смутила. А вот слова про пьянство пришлось убрать. Вместо них Шульженко пела:
Только вот тревожно маме,
Что меня ночами нету,
Что опять меня обманет
Бабье лето, бабье лето...
Были и другие изменения в тексте, но уже косметические.
Но сам Кохановский обеими версиями остался недоволен и решил заказать третью Юрию Антонову.
Игорь Кохановский:
«…сказал: «У меня есть стихи, но моя музыка – примитивная. Еще есть песня, которую поет Шульженко. Но что это – вальсочек… При всем моём пиетете это мужская песня». Антонову понравились стихи, он написал музыку».
Эта версия, где появился припев и богатая аранжировка, оказалась самой яркой и заслуженно известной. Правда, строчка "Что я слишком часто пьяный..." так и не была реабилитирована, но вместо неё появились новые метафорические строчки:
Но тревоги все напрасны
И для них причины нету,
Просто я хмельной от счастья
Бабьим Летом, Бабьим Летом...
И никакой пропаганды алкоголизма!
Новая версия "Бабьего Лета" увидела свет в 1977 году на одноименном виниловом миньоне с подзаголовком "Песни на стихи Игоря Кохановского. Правда, исполнял её там не Антонов, а ВИА ПОЮЩИЕ СЕРДЦА.
***
Если вам понравилась эта статья, и вы не хотите пропустить новые, подписывайтесь на мой канал, ставьте лайки, делитесь своими впечатлениями...
И ЕЩЁ! Желающие поддержать мой канал (а в нынешнее время это немаловажно) могут сделать это ЗДЕСЬ.
Автор: Сергей Курий