Внимание - розыск!
Из IF -части условного предложения пропало, собственно, IF!
Что же делать? А ничего. Наслаждаться своим высоким уровнем грамматики, который позволяет нам использовать более сложные конструкции и понимать их в чужой речи.
В каких же случаях мы можем замести IF под коврик и проигнорировать его существование в условных предложениях? Ответ:
при наличии в if-части таких слов как had, were или просто заменяя if на should в первом условии.
- e.g. If I were there, I would win this quiz game. Were I there, I would win this quiz game. - Будь я там, я бы выиграл эту викторину. (мы вообще всегда самые умные и лучше всех отвечаем на вопросы, сидя дома перед телевизором) .
- e.g. If you had said before that you needed it, I wouldn't have thrown it away. Had you said before you needed it, I wouldn't have thrown it away. - Вот сказал бы ты раньше, что тебе нужна эта штука, я б ее не выбрасывала. (когда ребенок страдает по сломанной и выброшенной коробке из-под детского обеда из Макдональдса, например).
- e.g. If I find it on the floor once again, it will go straight to the trashbin. Should I find it on the floor once again, it will go straight to the trashbin. - Ещё раз найду это на полу, оно отправится прямо ведро. (Любая из миллиарда мелких штуковин, валяющихся на полу и травмирующих ноги родителей).
#грамматика английского #английский язык #курс английского языка #английская фонетика