Несмотря на то, что полной уверенности о его этимологии нет, как правило все же говорят о его связи со словом "око, очи".
Таким образом, скорее всего, сначала "очень" значило примерно то же, что и "воочию", то есть "действительно, на самом деле", а позже приобрело современное усилительное значение.
Эта версия подтверждается другой подобной трансформацией, происходящей у нас на глазах - я о слове "реально". Первое значение тоже подтверждающее, "на самом деле", "взаправду" (например, "Что, реально опять работу сменила?"). А второе - как у "очень" (например, "Он реально крутой!")
А вот пока слово "очень" еще не означало то, что сегодня, использовалось среди прочих ("зело", "дюже", "весьма") слово "вельми".
Узнаете, "вельми понеже"?
Вельми - от "великий", образовано так же, как наречия "местами", "временами".
А вот "понеже" с церковно-славянского - это "поскольку, потому что". Оно образовано от приставки "по" и корня как в словах "нему, ней".
Так что "вельми понеже" - это довольно странное сочетание, если пытаться его перевести на современный язык:)