Сююмбике и ее односельчане. Глава 81.
Прошло чуть больше месяца с тех пор, как Ризван привел в дом молодую жену. Скоро у них должна быть торжественная запись в Сельсовете. Сайда готовилась к этому дню и переживала больше, чем невеста.
У нее разработан целый сценарий. После завершения акта регистрации, запланирован маленький спектакль. Отобрав двух самых хорошеньких девочек со второго класса, она разучила с ними песню на мотив «Ай, былбылым» (Ай, мой соловей). Слова песни написала сама.
Девочки в белых платьях должны были подойти к молодым и дать в руки невесты игрушечную корзиночку, в руки жениха яйцо. Это означало, что муж должен быть добытчиком, а жена хранить это добро, как наседка свои яйца.
Далее должны были стоять три пары мальчиков с девочками из десятого класса, держа на поднятых руках вышитые полотенца, образуя узкий коридор. Молодые, проходя через коридор, должны были склониться перед родителями, которые их тут ожидали. Родители должны были сказать им напутственные слова.
Однако не все получилось, как планировала Сайда. Девочки спели, да так проникновенно, что всех пробило на слезы. Только Хамидулла наотрез отказался участвовать в этой комедии, да и Сююмбике не пошла в Сельсовет.
Хорошо, что есть в этой жизни Шахида. Она что-то шепнула Сайде, взяв за руку Раиса встала у конца «коридора». Она, как старшая невестка в семье Хамидуллы поздравила молодых.
Ризван был тронут. Он думал, что они с Зухрой распишутся и пойдут домой. Но это еще было не все. Пока шла регистрация, к Сельсовету подогнали три упряжки, украшенные лентами. Первая для молодых, остальное для гостей.
Молодых встретил вальс «Дунайские волны». Ризван подхватил жену на руки, закружил и посадил на розвальни, накрытые розовым атласным одеялом.
Промчались по всем лицам села. Звенели колокольчики на дугах, играла гармонь. Зухра стояла на коленях, держась за плечи мужа. За ее спиной развивались концы белого шарфа. Бронзовые кудри выбились из-под шарфа, лицо раскраснелось, глаза сияли радостным светом.
Вот, смотрите, это рыжая замухрышка, нежеланная, нелюбимая отцом, проклятая мачехой девочка, несется по деревне в объятиях самого лучшего человека в мире!
На высоком крыльце молодых встретила Сююмбике. Ее голову украшал зеленый бархатный калфак, расшитый белым жемчугом и покрытый белоснежным платом. Зеленый камзол, расшитый золотыми лотосами, был надет на бледно-розовое муслиновое платье.
Рядом с ней стояла Наиля-апа с подносом, на котором стояли вазочки с медом и со сливочным маслом Молодые подошли к Сююмбике, поклонились в пояс.
Сююмбике дала Зухре ложечку с медом. Наиля-апа произнесла: «Пусть твой язык будет сладким, как мед».
Сююмбике дала Зухре ложку масла, Наиля-апа сказала: «Пусть твой нрав будет мягким, как это масло».
Молодых посадили во главе стола. Сайда настояла. Не должна невеста в свой самый торжественный день подавать на стол и мыть посуду. Занялась этим сама. Правда, ей помогала подруга Зухры, Гульфия.
Свадьба прошла, как свадьба. Сююмбике и Хамидулла с Райсой, посидев для приличия, удалились, дабы не стеснять молодежь. Хотя последней очень не хотелось уходить. Она же не старше Шахиды, которая веселится от всей души. Мужчины смотрят ей в рот, смеются каждой ее шутке, а Раис, тот просто растекается около нее.
Махмут приехал на свадьбу брата без своей девушки, на которой совсем недавно собирался жениться. Ничего с собой не мог поделать, ловил каждый взгляд Шахиды, следил за каждым ее движением. Она все замечала, все видела. От этого становилась еще веселее, смеялась еще заразительнее. Райса видела все своим ревнивым сердцем. Завидовала.
Но, не бывать ей на месте Шахиды. Постарела она раньше времени рядом со своим Хамидуллой. Винить некого. Сама выбрала себе такую жизнь, любить мужа и рожать. Нет у нее других интересов.
Отпели, отплясали, народ разошелся. Помыли посуду, прибрали столы. Зухра переела бутербродов с черной икрой. Удержаться не могла, съела несколько штук. Теперь ее мутило, тошнило. Сююмбике заварила чаю с мятой, велела Ризвану споить жене.
С утра пошла обычная жизнь. Зухра проводила мужа на работу. Он был сильно обеспокоен
- Зухра, душа моя, ты не заболела ли, какая-то ты бледная.
- Вроде как нет, Сама не знаю, мутит что-то. Зря ела эту икру. Сейчас кислого хочется.
- Слазь на подловку, там у нас рябина есть. Поешь, может полегчает.
Зухра залезла на чердак. Там на полке, укрытой мешковиной лежали кисти красных рябин. Где там нести их на кухню и мыть? Запихивала в рот это чудо, жевала, глотала, наесться не могла. Набрала в подол рябины, унесла к себе, выложила на стол.
К вечеру на столе лежала куча обглоданных кистей. Зато Зухра чувствовала себя замечательно. Переделала все дела и принялась себе шить платье из куска ткани, подаренной Шахидой.
Ах, какая все же красивая эта Шахида! И какая милая. Жаль, что замужем за Раисом, не достоин он ее, грубиян, весь в отца. Вот с Махмутом они были бы прекрасной парой. Он хороший, ласковый. Хотя Инзиля, его подруга ничем не хуже Шахиды.
Ризван, придя с работы, был сильно удивлен. Его не встретила жена. На кухне никого нет, в комнате сестер тоже тишина. Прошел в свою половину и застал там Зухру, спящую на кровати, закутавшись в голубую ткань. На столе гора ощипанных кистей рябины и швейная машинка.
Не стал будить. Устала бедная, совсем еще юная, а столько работы ей достается. Укрыл покрывалом, примостился рядом.
Проспала Зухра. Проснулась, а рядом нет мужа. Вышла на кухню, потрогала самовар, тепленький. Значит все давно позавтракали. Налила себе чашку чая с молоком, но от него так отвратительно пахло, что ее затошнило, еле успела дойти до ведра.
Прикинула свои дни. Не может быть! Вот это да! Не ожидала. Асия год не могла забеременеть, а она, Зухра, понесла через месяц. Интересно, обрадуется ли Ризван?
Обрадовался! Еще как.
- Зухра! Милая, ты правду говоришь? У нас будет маленькая дочка! Какое счастье!
- Почему дочка? Может сын родится. Я хочу сына. Мужчинам легче живется. Девочки только несчастье матери приносят.
- Глупая ты моя! Дочки радость в дом несут. Они, как ангелочки. Вот Сююмбике-апа обрадуется!
- Давай, пока не скажем никому. Боюсь сглазить. Потом, не думаю, что твоя апай обрадуется. Ей-то какая радость. Она и меня едва выносит, тут еще приплод появится, пищать станет, будет ее покой нарушать.
- Зухра! Хорошая моя, почему ты так говоришь? Разве она тебя обидела чем-нибудь? Разве хоть одно грубое слово сказала?
- Грубое слово сказала? Станет она до этого опускаться. Твоя апай меня в упор не видит, как и Сайда.
- Ты сейчас не справедлива. Какую свадьбу нам с тобой справили. Как Сайда старалась, сколько она готовилась. Замечательно же все было, разве не так?
- Так, конечно! Очень старалась. Старалась показать, какая она умница. Устроила концерт. Мне это не нужно было совсем.
Ризван не знал, что сказать. Радость от известия о будущем ребенке потускнела. Умеет Зухра присыпать серой золой свечение горячего костра.
Продолжение. Начало читайте здесь: Глава 1.
Продолжение читайте здесь. Глава 82