@Нина Спутницкая
«Александр Лукич любого актера сделает карликом»
(из обсуждения актерских проб по фильму «Руслан и Людмила», по материалам стенограммы Худсовета студии «Мосфильм», 1969 г.)
Итак, обещанная ранее статья о съемках фильма, написанная мною по архивным источникам (архивы киностудии, Госкино, личные архивы).
Почему ВИЙ
В 1970-е годы молодые кинематографисты стремятся к реалистическому прочтению волшебной сказки на экране. Ролан Быков после экспериментального, шумного, постмодернистского «Айболита-66» выступает с идеей неореалистической сказки, жанровое поле осваивает Константин Ершов[1], Элем Климов работает над сценарием по мотивам русских фольклорных текстов.
Первой ласточкой стала концепция экранизации «Вия», заявленная на «Мосфильме» в ноябре 1965 года. Эта дипломная работа выпускников Высших режиссерских курсов Константина Ершова и Георгия Кропачева[2] по мотивам повести Н. В. Гоголя задумывалась в мистико-романтическом ключе, с использованием субъективной камеры.
В тепло принятом на студии литературном сценарии авторы стремились показать народные обычаи и нравы, жизнелюбие и оптимизм казаков, крестьян, бурсаков.
2 февраля 1966 года проект получил одобрение сценарно-редакторской коллегии и главного редактора Второго творческого объединения[3] и высокую оценку профессора, доктора филологических наук С. Машинского, который поддержал авторов, считая, что картину желательно снимать в сдержанных черно-белых красках, дабы сохранить ощущение достоверности как будто хроникальных событий, избежать впечатления олеографии в кадре, подчеркнул в своем отзыве на сценарий, что ««Вий» - это сказка, но сказка очень заземленная. Надо это очень хорошо помнить, чтобы ясно представить себе поэтику фильма»[4].
На роль панночки, которую исполнила Наталья Варлей, пробовались Александра Завьялова (была утверждена на роль и снялась в нескольких эпизодах), Светлана Коркошко (театр Ивана Франко), Ада Роговцева (театр им. Леси Украинки), Елена Санько (училище им. Вахтангова), В. Гаврилова (студия Немеровича-Данченко при МХАТ), Л. Анашенкова. На роль Хомы кроме Леонида Куравлева претендовали Геннадий Бортников, Вячеслав Невинный, Виктор Коршунов, Олег Хроменков и другие[5].
Съемочный период начался в экспедиции досрочно на 23 календарных дня – 18 июля в Богородчанском районе Ивано-Франковской области. Однако после просмотра отснятого дипломантами материала недовольное результатом руководство «Мосфильма» решило привлечь к работе опытного кинематографиста в качестве художественного руководителя и переснять все натурные сцены под руководством Птушко и оператора Федора Проворова, только что закончивших работу над «Сказкой о царе Салтане».
Что же не устроило членов худсовета в версии молодых режиссеров?
Еще в августе 1966, после первого просмотра отснятого материала с Иваном Пырьевым[6] и Борисом Кремневым, Лео Арнштам [7] пишет Ершову и Кропачеву доброжелательное, но требовательное письмо[8], в котором отмечает, что авторы не мыслят монтажно, а панорамируют по лицам, что неудачно подобраны типажи и не работают первый и второй планы в кадре. Он объясняет, что в пасмурную погоду кадр тускл, поэтому призывает позаботиться о деталях, придающих изображению рельеф. «Куратор» настоятельно рекомендует дипломантам не теоретизировать, а снимать композиционно интересные сцены, ибо обилие панорам создает «ритмическую невнятицу», а в сценах с внутрикадровым монтажом отсутствует ритм движения.
Однако молодые авторы продолжают съемки в избранной манере и вызывают праведный гнев корифеев. После второго студийного просмотра отснятых в экспедиции фрагментов Лео Арнштам сообщает режиссерам картины:
«…Поглядели «остатки» материала пасечника и сцена с ним… Неужели не сняли ни лица самого пасечника, ни лица девочки?! Недостаточное количество монтажных планов, из которых могла бы сложиться история. Например, Хома снят в разных световых и цветовых режимах». Много нареканий вызвала сцена с ведьмой, оседлавшей Хому, своей «омерзительной натуралистичностью и умозрительностью».
В сцене «Подход к хутору ведьмы все снято с лобовой точки, то есть, ни один из трех бурсаков даже не попытался поглядеть за забор» [9] Далее наставник отмечает, что
«пейзаж, где все внизу в тумане, очень хорош», но «чудовищна по идиотизму девица»,
резко критикует сцену на реке за отсутствие поэзии:
«…Вы же сняли статику – здоровую девицу, которая просто в стоячем пруду. Такое можно было снять и в бассейне «Москва». О чем вы думаете?! И чем вы думаете?! Куда все это пойдет?! Я решительно не знаю, что и как делать».
Словом, работа вызвала «чисто профессиональное недоумение»[10], и Арнштам требует срочно собрать и привести остальные материалы по фильму.
14 декабря 1966 Иван Пырьев, до этого рекомендовавший режиссеров к постановке, решительно выступает за отстранение Ершова, Кропачева от работы над «Вием». В своем письме он ссылается на аналогичное мнение Сергея Юткевича[11] и других коллег.
Оппонентов постановки смущает «стихийность», «безалаберность» с которой ведутся съемки, «стилистический разнобой», «преобладание общих планов» и незапланированная «сцена игрищ». Материал настолько не устроил студию, что она категорически отказывает руководству Высших курсов в его просмотре и требует «принять радикальные меры, необходимые для обеспечения должного художественного качества экранизации повести Н. В. Гоголя» (из письма Пырьева директору второго объединения И.Л. Бицу)[12] и приглашает спасать картину режиссера сказочника Александра Птушко, только закончившего работу над экранизацией сказки Пушкина "Сказка о царе Салтане..."
Итак, Птушко стал соавтором фильма в процессе его производства[13], снял «изобретательно и с выдумкой»[14] эпизоды трех ночей в церкви. В результате его редакции значительная часть уже отснятого материала ушла в корзину, ряд идей так и остались невоплощёнными, был изменена основная концепция, герои, и облик чудовищ. Худсовет остался доволен, признав, что, несмотря на обилие бутафории и павильонных сцен, фильм «лишен театральной красивости».
«Вий» был принят генеральным директором студии в июне 1967 года, 1 июля представлен в Госкино,[15] и в 1968 году стал одним лидеров советского кинопроката (32,6 млн зрителей). В 1970-х его закупили для зарубежного проката в США (шел под прокатным названием «Viy or Spirit of Evil»), Аргентине (под прокатным названием «Viy, espíritu del mal»), Финляндии (под прокатным названием «Velho») и Франции (под прокатным названием «Vij»).
Материал о фильме с многочисленными ссылками на архивы, можно найти в моей книге Птушко. Роу.
Группа ВК , посвященная ПТУШКО
-------------------------
Подписывайтесь на наш канал, чтобы не пропустить свежих релизов и аналитических материалов от медиаэкспертов
-------------------------
[1] Выпускник филологического факультета Киевского университета, работал декоратором и актёром в театрах Киева, играл роли на сцене Театра имени Леси Украинки. Режиссер фильмов «Стеапанова памятка» (1976, по сказам П.Бажова), «Грачи» (1982) и др.
[2] Выпускник окончил архитектурного факультета Ленинградский институт живописи, скульптуры и архитектуры имени И. Е. Репина. Художник-постановщик фильмов «Хрусталев, машину!», «Трудно быть богом» А. Германа, и др. Кроме «Вия» в качестве режиссера поставил фильм «След росомахи» (1978).
[3] Архив «Мосфильма». Подробнее
[4] Рецензент вменяет только несколько купюр – необоснованное вмешательство в текст Гоголя описательного характера. Подробнее – см. Архив «Мосфильма». Подробнее
[5] Альбом фотопроб актеров на исполнение ролей в фильме «Вий». Архив Подробнее
[6] В 1954—1957 годах Иван Пырьев был директором киностудии «Мосфильм», затем руководил там же творческим объединением «Луч». В 1956 году был инициатором создания и руководителем Высших режиссёрских курсов при «Мосфильме».
[7] См. выше о совм. работе с Птушко над фильмом «Зоя».
[8] Дело фильма. Архив Подробнее
[9] Там же.
[10] Там же.
[11] На обсуждении литературного сценария С. Юткевич – художественный руководитель картины, приветствовал «реалистическое толкование» повести Гоголя, озвучил мысль ориентироваться на поэтику ужасного у Босха / Подробнее .
[12] Там же
[13] Там же
[14] Цит. Из Заключения по фильму Подробнее .
[15] Там же, л. 18.
#птушко #фильм вий
#ершов кропачев
#тайны кино
#экранизация