Найти в Дзене
Записки от безделья

Аристофан "Лисистрата" (411 г. до н.э.)

Я бы посоветовала прочесть "Лисистрату" тем, кто считает античную литературу скучной (но строго 18+!). Во все времена люди любили повеселиться, вкусно поесть, попить и по... спать. Убедится в этом легко, ознакомившись с короткой пьесой древнегреческого комедиографа Аристофана.

Первое литератураное издание, 1516 г.
Первое литератураное издание, 1516 г.

Сюжет пикантен: соскучившиеся по вечно воюющим мужьям женщины задумывают вынудить солдат к миру, объявив сексуальную забастовку:

Услышьте же, подружки! Чтобы силою
Мужчин понудить к миру долгожданному,
Должны мы воздержаться… Должны мы воздержаться от мужчин, – увы!

Поначалу задумка Лисистраты даже женщинам кажется абсурдной ("Я не согласна! Дальше пусть идет война!.") . Лисистрата их убеждает:

-3

В забастовке участвуют все женщины с обеих воинствующих сторон. Лисистрата оказывается права: известная нужда со временем заставляет мужчин всерьез отнестись к требованиям жен:

-4

В общем, все заканчивается хорошо.

"Лисистрата" относится к жанру старой греческой комедии. Они писались на злобу дня, с сатирой, юмором, недвусмысленными выпадами против конкретных людей и откровенно непристойными шутками, бывшими тогда в широком ходу.

-5

Чтобы понять все ироничные намеки, оценить тонкости и увидеть многочисленные отсылки к реальным событиям и лицам, надо, как говорится, быть в теме (особенно когда автор советует: "Припомни Ферекрата!" или клянется Пандросою). Нам же в помощь многочисленные сноски и общие сведения о культуре и устройстве Древней Греции.

Современное издание
Современное издание

Однако, будь "Лисистрата" чисто местечковой пьесой, о ней давно бы забыли. Но нет - цветет и пахнет, ставится, экранизируется и даже плодит подражателей и пародии.

Лисистрата. Иллюстрация Обри Бердсли
Лисистрата. Иллюстрация Обри Бердсли

Дело отчасти в неиссякаемой актуальности лозунга "make love no war" (конкретно тогда всех задрала длящаяся более 20-ти лет Пелопоннесская война между Афинами и Спартой). А отчасти - в литературных достоинствах самой пьесы, в которой Аристофан показал и более глубокие, проработанные характеры, нежели было принято, и сумел сохранить интригу практически до конца, и предпринял некоторые чисто технические нововведения в построении пьесы.

Многие диалоги прелесть как хороши:

-8

Тот же диалог Кинесия и его жены Миррины надолго откладывается в памяти. Вот отрывок:

-9

Или весьма забавные попытки женщин сбежать от Лисистраты обратно к мужьям:

-10

Однако "Лисистрата", конечно, не только комична. В основе сюжета события лежат отнюдь не шуточные:

-11

Антивоенный посыл "Лисистраты" более чем прозрачен. Предпринятый женщинами способ борьбы за мир, конечно, сказочен и невозможен в реальной жизни. Однако решить конфликт путем переговоров кажется Аристофану достаточно удачным путем. В конце пьесы за примирительной пирушкой воины уславливаются о мире вполне прозаично, поделив спорные территории либо взамен предложив другие.

-12

А чтобы любовь к власти и золоту правящей верхушки не провоцировало новой войны, в уста своей героини Аристофан вкладывает следующую программу:

-13

Правда, и это звучит весьма утопически, как сферический конь в вакууме. На смену одним "злым колючкам" придут другие: ничто так не развращает, как власть, пресловутые "медные трубы". Этого и доказывать не надо: все уже давно доказала история и многочисленные социальные эксперименты... Да хотя бы вспомним о многолетних тяжбах из-за забора на дачных участках. Или попытки договориться с шумными соседями? Кто же обладает руководящим опытом, не понаслышке знает, как тяжело создать здоровый и трудолюбивый коллектив: один филонит, другой обманывает, третий и вовсе сбегает к конкурентам... В общем, естественный отбор во всей его красе.

Иллюстрация П. Пикассо
Иллюстрация П. Пикассо

И еще о грустненьком. Для феминисток: феминизма в пьесе как такового нет, как ни пытались бы примазать его сюда современные читательницы. Лисистрата с товарками нигде не выходит за рамки гендерных стереотипов. И воюют они привычными женскими средствами, и рассуждают о государстве с умилительной наивностью. Цель их проста - вернуть домой мужчин, без которых нет нормальной жизни. Женщины в пьесе хороши и интересны именно как женщины, понимающие, что их сила - в слабости. А собственно, зачем им быть кем-то, а не собой? Спорить с природой - задача бессмысленная и неблагодарная. Лучше уж умело пользоваться тем, что дано.

P.S.: Напоследок - красивое. Очень мне понравились иллюстрации к "Лисистрате" Франтишека Купки, отобрала самые привлекательные.

Женский хор
Женский хор
Мужской хор
Мужской хор
Кинесий и Миррина, рядом раб с их ребенком, приведенным как довод вернуться домой.
Кинесий и Миррина, рядом раб с их ребенком, приведенным как довод вернуться домой.
Измученные воздержанием мужчины
Измученные воздержанием мужчины
Хэппи-энд
Хэппи-энд