Азербайджанское слово "кялля"(kəllə) — "голова", в бакинском русской речи, в основном, использовалось применительно к пищевым продуктам. Например, кялля-пача (хаш из бараньей головы и ножек) или кялля-гянд (кусок не рафинированного сахара — "сахарная голова"). Но сказанное отдельно, означало удар головой, причем в двух ипостасях — боевой и спортивной. Первая относилась к уличной драке, вторая, к дворовому футболу. Про футбол, я уже писал, поэтому остановимся на драке. Специфика бакинской драки Перефразируя русско-украинского писателя Николая Гоголя, "какой бакинец не дрался в детстве". Именно дрался, а не получал в глухой обороне. Потому-что насколько бы ты не был слаб, или напротив тебя не стояли превосходящие силы соперника, было такое понятие, как "душок" (не путать с затхлым запахом). Бакинец: мужчина, юноша, мальчик, должен быть "душковитым", то есть иметь несгибаемый дух, иначе клеймо "как баба" могло приклеится на всю жизнь.
Конечно это не значило, что человека третировали, но