Как опрометчиво я поступила не взяв с собой ни одного бального платья! И что же мне теперь делать!? Ведь я обожаю танцевать!
Элизабет спустилась к сестре на первый этаж:
- Линда, дорогая, твое сообщение про бал одновременно и порадовало меня и ужасно огорчило! У меня нет подходящей одежды! Я приехала к тебе налегке с минимальным количеством вещей.
- Рада, что ты передумала сидеть в одиночестве и решила отправиться на наш местный бал!
-Во мне вдруг разыгралось любопытство! Под утро я почти не спала!
-У нас есть прекрасное ателье, которым владеет моя подруга! Мы непременно подберем для тебя платье! Собирайся! Сейчас же поедем к ней!
Ателье находилось в самом центре небольшого городка.
- Добрый день, Эстелла! Познакомься, это моя двоюродная сестра Элизабет. А это Эстелла. Она шьёт самую лучшую одежду в городе!
Эстелле на вид исполнилось лет тридцать пять. Черные длинные волосы убраны в прическу. Элегантное платье светло-сиреневого цвета красиво облегает ее стройную фигуру.
- Рада знакомству! Чем могу быть полезна?
- Элизабет нужно бальное платье через два дня! Успеешь!?
- Ааа... бал у мадам Глории? Дай подумаю...Эстелла приценивающе оглядела фигуру Элизабет.
- Сорок шестой размер, рост 170, вес где-то 60 кг. У меня есть подходящие заготовки. Думаю, что со своими девочками я успею с одной из них сотворить бальное платье! Предлагаю выбрать цвет и фасон.
Через полтора часа сестры в прекрасном настроении распрощались с Эстеллой. По пути домой они заглянули в магазин и приобрели для Элизабет туфельки, шляпку, перчатки и сумочку.
Мило беседуя женщины вышли на набережную, с которой открывался красивый вид на реку. День близился к вечеру. Солнце играло прощальными бликами на воде.
Вдруг в реке Элизабет увидела маленькую собачку. Собаки прекрасные пловцы. Но эта не справлялась с течением. Элизабет еще в детстве научилась плавать. Не долго думая она отдала все свои сумки ничего не понимающей Линде и кинулась в воду. Течение помогло ей быстро доплыть до собаки. Это оказался щенок. Элизабет прижала его к себе, однако у нее никак не получалось вернуться на берег. Она ощутила, что силы начинают покидать ее. И тут Элизабет увидела мужчину, прыгнувшего в реку с моста. Когда он приблизился, то Элизабет узнала Тореадора.
Мужчина молча вытащил двух потерпевших на берег. Он тяжело дышал. Было видно, что ему пришлось приложить все свои силы, чтобы спасти Элизабет с щенком.
- Ты сошла с ума?! - кричала Линда на сестру. - Ты же могла погибнуть! Утонуть ради бездомного щенка?!!! Если бы не Тореадор, который каким-то чудом оказался рядом, ты бы уже неизвестно где была!!! Так нельзя!!!
Элизабет в насквозь промокшей одежде, босая, сидела на берегу и гладила трясущегося щенка. Он был примиленьким. Пухленький, со светлой густой шерсткой щенок прижимался к Элизабет.
Собрались зеваки. Кто-то подал плед. Элизабет как в тумане вернулась домой. Налила щенку молока. Решила, что это девочка и назвала ее Лиз.
Эту ночь Лиз спала в кровати вместе с Элизабет. Линда все еще сердилась на поступок сестры.
Пришло время бала.
Элизабет с Линдой сопровождали Георгий и Тореадор.
- Вот с ним я обещала тебя познакомить! - зашептала Линда, показывая в сторону толпы среди которой возвышалась кучерявая голова. - Местная знаменитость! Художник! Никогда не был женат! Его картины висят в лучших галереях страны! Смотри, как барышни вокруг него водят хоровод. Пойдем, я вас познакомлю. Если он предложит тебе нарисовать твой портрет, непременно соглашайся! Это большая удача! Значит, ты его чем-то зацепила и на время станешь его Музой! А там сообразишь, как прибрать его к рукам! Не вздумай отказываться!!!
- Добрый вечер, Генри! - замахала рукой Линда кучерявому. - Прекрасно выглядишь!
- Ты тоже Линда. Не вижу Леона.
- Муж в отьезде. Дела потребовали его незамедлительного присутствия. А я вот пришла на бал с двоюродной сестрой Элизабет. Она приехала ко мне погостить на пару недель.
- Очень приятно, - Генри развернулся к Элизабет. - Какой взгляд! А какой чувственный рот! Я непременно должен нарисовать ваш портрет!
- Элизабет согласна, - поторопилась ответить за сестру Линда.
И тут откуда-то сверху полилась музыка. Элизабет подняла глаза - прямо над ней располагался балкон с оркестром.
- Разрешите пригласить вас на танец, - Генри согнул руку в локте.
Элизабет взяла художника под руку и заметила Тореадора, который направлялся к ней, но увидев ее с Генри на мгновение растерялся, а потом пригласил первую встречную даму на мазурку.
- Предлагаю завтра же начать рисовать ваш портрет! Ведь вы скоро от нас уедете и я могу не успеть его завершить! Приходите ко мне в одиннадцать часов дня. Нужно, чтобы свет падал определенным образом.
- Генри, возможно сделать так, чтобы ни я к вам приходила, а вы к нам? Если совсем откровенно, то портрет больше нужен Линде, чем мне. Может, вы нарисуете мою сестру?
- Элизабет, я хочу подарить вам портрет кисти известного мастера! То есть меня! А вы выставляете условия?
- Право, Генри, мне очень неудобно в этом признаваться! Но ведь для того, чтобы вам изобразить меня на портрете, мне придется позировать по нескольку часов. Еще и нужно будет добираться к вам! Я же приехала в ваш город не для того, что проводить время в четырех стенах!
- Вы меня обижаете! У вас будет такая компания! Другие на вашем месте были бы в восторге от моего предложения! Ну хорошо! Так уж и быть! Я буду приезжать к вам!
Следующий танец Элизабет танцевала с Тореадором.
- Что от вас надо этому щеголю?
- Генри!?
Элизабет засмеялась. Он хочет нарисовать мой портрет.
- Неудивительно. Если бы я владел кистью как бог, то тоже нарисовал бы вас, Элизабет. Вы похожи на богиню!
- Не преувеличивайте, Тореадор! Я обыкновенная женщина. А вот вы - герой! Спасли мне жизнь и я вам очень за это благодарна. Что я могу для вас сделать?
- Вы мне ничего не должны. Это честь для меня - спасти королеву.
Бал был в самом разгаре, когда Элизабет вышла в сад, чтобы отдохнуть.
В саду из трех беседок одна пустовала и Элизабет направилась к ней.
Королева села на лавочку среди цветов и закрыла глаза.
Вдруг Элизабет остро ощутила чье-то присутствие. Она открыла глаза - перед ней стоял Эбаут.
Элизабет напряглась:
- Ты преследуешь меня?!
- Можно и так сказать.
- Зачем?! Что тебе от меня надо?!
- Хочу поговорить с тобой, Элизабет.
- Я тебя боюсь! Не мог дождаться, когда я вернусь домой и прийти ко мне с официальным визитом?! Обязательно подкрадываться ко мне?! Кстати, по приезду я подам на развод!
- Элизабет, вот об этом я и хочу с тобой поговорить.Предлагаю оставить все как есть, сохранив наш брак. И да, я вынужден подкрадываться. Иначе ты сбежишь.
- Ты сделал все для того, чтобы мои чувства к тебе угасли. А теперь вдруг тебе понадобилось меня вернуть? Так не бывает! Всему своя цена. Я долго терпела! И ты прекрасно об этом знаешь! Но тебе было все равно! И теперь в твоей голове есть фантазия, что я захочу вернуться? Женись на другой.
- Ты раскрылась для меня с неожиданной стороны, Элизабет. И эта твоя сторона мне не дает покоя.
- "Когда имеем не храним, а потерявши плачем?" Знаешь как у женщин проходит любовь?
- Как?..
- Резко. Будто выключили свет. Вот только что он был и вот его уже нет.
- Ты думаешь, что с Тореадорм у тебя что-то получится? - зло спросил Эбаут. - Ошибаешься! Он женат!
В груди у Элизабет похолодело.
- Откуда ты знаешь Тореадора? И что вы с ним оба задумали?
- Мне надо было давно поговорить с тобой, Элизабет. Я обеспокоен твоим поведением. Ты всегда вела себя довольно наивно и опрометчиво! Мне не хотелось бы, чтобы с моей женой случилось что-то плохое!
- Эбаут, ты забыл, что я руководила шайкой разбойников, с которой ты ничего не смог поделать и даже больше?!! Ты проиграл мне! Твое самолюбие задето?
- Ты победила в этой схватке. Уложила меня на лопатки. Не спорю.
- Еще б ты спорил! Об этом все знают! Я в состоянии позаботиться о себе! Не надо делать из меня беспомощную глупышку!
- Я не говорю, что ты беспомощная глупышка! Ты же не станешь отрицать, что порой ведешь себя безрассудно! И в случае с разбоем это именно так!
- Да, во мне есть безрассудство.
- И то свидание в слепую с Котом в сапогах. Разве это не безрассудство, Элизабет? А сотрудничество с Дамой Пик? А прыжок за щенком в реку?
- И все ты знаешь?! Немедленно прекрати меня преследовать! Хочешь уберечь меня от меня же? Лучше побереги меня от себя!
С этими словами Элизабет резко встала:
- До встречи в суде!
Мери Рич, 30.04.22 год
Читайте продолжение: