Найти в Дзене
Нефритовый дождь

Переезд Каноки

Этим днем Канока обосновалась в домике Мока Ирити и его ученика Берна. Условия жизни у них были ничуть не лучше, чем у рудокопов в бараке. Правда комнату ей выделили отдельную, да ещё и с собственной печкой. Кровать была самая обычная из досок и связанного тростника. Но всё равно тут было много лучше, чем дома. Там постоянное внимание телохранителя отца было ей омерзительно. Да и служанки были под стать. Они по очереди сменяли друг друга в постели Мерна, и потому готовы были докладывать ему о каждом её шаге. Повесть Путешествие Самохи. Книга Вторая. Часть 46. ↪️Начало Второй книги Застелив жесткую кровать плотным покрывалом, Канока положила свою подушку и одеяло. Получилось очень миленько. Мока Ирити прикрепил на потолок комнаты магический светильник, и теперь тут было достаточно светло. Умывальник у неё был тоже свой. Рядом с ним стояла бочка с питьевой водой. Канока даже попробовала разжечь печку, её дымоход исправно работал, и печь хорошо отдавала тепло. Единственное, что было неудо

Этим днем Канока обосновалась в домике Мока Ирити и его ученика Берна. Условия жизни у них были ничуть не лучше, чем у рудокопов в бараке. Правда комнату ей выделили отдельную, да ещё и с собственной печкой. Кровать была самая обычная из досок и связанного тростника. Но всё равно тут было много лучше, чем дома. Там постоянное внимание телохранителя отца было ей омерзительно. Да и служанки были под стать. Они по очереди сменяли друг друга в постели Мерна, и потому готовы были докладывать ему о каждом её шаге.

Повесть Путешествие Самохи. Книга Вторая. Часть 46.

↪️Начало Второй книги

Застелив жесткую кровать плотным покрывалом, Канока положила свою подушку и одеяло. Получилось очень миленько. Мока Ирити прикрепил на потолок комнаты магический светильник, и теперь тут было достаточно светло. Умывальник у неё был тоже свой. Рядом с ним стояла бочка с питьевой водой. Канока даже попробовала разжечь печку, её дымоход исправно работал, и печь хорошо отдавала тепло. Единственное, что было неудобно, это сквозной проход через комнату. С одной стороны у неё была дверь в дом, а с другой дверь в ангар. Иногда Мока Ирити мог пройти прямо через комнату. Но Канока решила и этот вопрос. Она попросила его сделать занавес. Получилась комната в комнате.

Прихватив с собой пару книг, Канока зажгла свечу на тумбочке и улеглась на кровать, чтобы почитать при более ярком свете. Но не успела она начать чтение, как Берн позвал её пообедать с ними. Погасив свечку, Канока пошла в дом.

На этот раз был суп с мясными фрикадельками и мясо в пряном соусе. Ничего вкуснее Канока никогда не пробовала. Берн тоже выглядел счастливым. Видимо подобная еда ему доставалась тоже не часто. Господин Ирити ел с серьёзным лицом. Было видно, что вкус этой еды ему хорошо знаком. Он ловко управлялся со столовыми приборами, словно был дворянского сословья. Берн пытался ему подражать. Каноке очень нравилось тайком наблюдать за этими двоими.

После обеда она вернулась к себе в комнату. Берн и господин Ирити почти сразу куда-то ушли, закрыв её в доме. Пользуясь случаем, она открыла дверь в ангар и зашла туда. Тут ничего особенно не было. Пара тележек и несколько закрытых ящиков. Пол был абсолютно ровный, из чёрной каменной плитки.

Вернувшись обратно, Канока прошла в дом. Там ярко горел свет. В печи ещё тлели горячие угли. Канока подбросила полено, и оно тут же занялось пламенем. От печи шел жар, но душно не было. И это при том, что в доме не было окон. Зайдя за ширму, она увидела лежавшую на кровати книгу.

— Архитектура построения города, — прочитала Канока.

В книге была закладка. Канока открыла книгу на закладке и улыбнулась. Закладкой было её любовное письмо, что она написала ему на прошлой неделе. На странице было путаное описание построения магической системы городского ядра. Не пытаясь вникнуть, Канока закрыла книгу и положила её на место. Она прошлась по дому и, осмотревшись, приблизилась к входной двери. Словно чувствуя какую-то опасность, Канока немного приоткрыла смотровую щель. Тут же закрыв её, она прижалась спиной к двери. Там на улице, под проливным дождем стоял Мерн. Он смотрел куда-то в сторону и не видел её.

Канока замерла. Её сердце бешено колотилось. Внезапно в дверь постучались.

— Эй, Канока, ты здесь? — произнес голос Мерна. — Открой! Мне нужно поговорить. Я знаю, что ты здесь.

Канока осторожно отойдя от двери, поспешила в свою комнату. Там она задвинула все засовы на обеих дверях и, улегшись на кровать, зажгла свечу. Спустя пару часов, со стороны ангара послышались звуки открывающейся двери. Там что-то заскрежетало, затем защелкало и наконец, дернулась дверная ручка. Через мгновение дверной засов сам собой отодвинулся и дверь распахнулась.

— Канока, ты в порядке? — послышался голос Мока Ирити.

От неожиданности Канока вздрогнула.

— Д-да, всё хорошо, — запинаясь, произнесла она.

Занавес отодвинулся и перед ней предстал учитель Берна в мокром плаще.

— От кого заперлась? — спросил он.

— Мерн приходил, — честно ответила она.

— Проблемы? — спросил Мока Ирити.

Канока согласно закивала головой.

— Ясно, — произнес Мока Ирити и зашторил ширму.

Вернувшись в ангар, он запер дверь на засов, после чего прошел через её комнату в дом. Осторожно поднявшись, Канока вышла в ангар. Там на металлической цепи, закрепленной под потолком, весела туша лесного зверя. Шея его была пе-ре-ре-за-на и кр-овь текла прямо на решётку в полу.

В ангар вошёл Мока Ирити. Он подошёл к туше и, повернув к свету, достал отполированный нож.

— Вот, приметили недалеко от поселения с Берном. Теперь у вас будет мяса на всю неделю, — произнес Мака Ирити.

Он принялся разделывать тушу убитого животного, действуя так быстро и слаженно, что даже Канока, не привыкшая к подобному, наблюдала за ним с любопытством. Быстро сняв шкуру, он ловко выпотрошил тушу и принялся срезать с неё куски мяса. Берн принёс деревянный таз и ведро воды. Его учитель нарезал мясо, пока не заполнил таз с верхом. Затем они с Берном порезали его на порции, и принялись укладывать в стоявший рядом бочонок, пересыпая солью и молотыми пряностями. Заполнив его, они забили в бочонок крышку. После чего Берн прикатил ещё один. Мока Ирити, тем временем, продолжил срезать с туши куски мяса. Канока следила, как они ловко делают это и только удивлялась. За какие-то полчаса, Мока Ирити и его ученик, как заправские мастера, срезали с туши почти все мясо, забив до отказа три бочонка. Кроме этого, в тазу еще осталось приличное количество мяса на ужин.

Мока мгновенно наложил на один бочонок заклинание и удивлённая Канока увидела, как хрупкий на вид Берн, подхватив его руками, унёс из ангара в дом. Когда она прошла за ним следом, то увидела что в доме ни бочонка, ни Берна ни где не было. Вернувшись, она удивилась ещё больше. В ангаре не было ни костей от туши, ни двух других бочек с мясом. Пустая цепь покачивалась, как ни в чем не бывало. Вернувшийся, неизвестно откуда, Берн, плеснул на решетку из ведра воды. Затем подхватил шкуру и принялся привязывать на стоявшую рядом раму. Через минуту пришел его учитель, и они вдвоём растянув шкуру, подвесили её на стене. Затем подхватили таз с мясом и понесли в дом. Канока, восхищённая их ловкостью, молча пошла следом. Когда она, заперев дверь в ангар, поднялась в дом, Там уже на печи стояла сковорода с жарящимся мясом. По всему дому разносился запах специй, от которого буквально текли слюни.

Ужин оказался удивительно вкусным. Свежее мясо с пряностями просто таяло во рту.

После ужина Мока Ирити попросил Берна выпустить его на улицу через ангар. Уходя, он взял с собой ящик, оббитый металлическими полосами и тележку.

Мерн стоял за углом дома и наблюдал, как Мока Ирити вышел с повозкой из ангара. Решив разобраться с происходящим раз и навсегда, он последовал за ним. К счастью этот ученик алхимика шёл в нужном ему направлении. Там, в самом низу поселка, была река и самое глухое место. Это было лучшее место для выяснения отношений.

Спустившись к самой реке, Мока Ирити неожиданно поставил тележку в сторону, и, скинув накидку, вытянул из-за пояса нож. Мерн инстинктивно потянулся к рукояти меча.

— Ну, вот мы и встретились Мерн. Ты же этого хотел? Тут самое подходящее место для беседы, — произнёс Мока Ирити, поворачиваясь в его сторону. — Девчонка заключила со мной договор, так что теперь она со мной. Поэтому, у тебя отсюда есть всего два пути. Первый — забыть о её существовании и жить как прежде. Второй — отправиться вниз по течению.

На лице ученика алхимика расплылась надменная улыбка. Стиснув от злобы зубы, Мерн выхватил меч и бросился на противника. В следующий момент ужасающей силы удар в грудь отшвырнул Мерна назад и он, со всей силы рухнув на каменные плиты, перекувырнулся через голову. Меч куда-то отлетел в сторону. Мерн попытался вскочить на ноги, и тут же получив удар в голову, рухнул снова. Он опять поднялся. Появившийся из ниоткуда Мока Ирити, занес кулак и с невероятной скоростью нанес ему удар в живот. Мерна согнуло пополам, но устоять на ногах он не смог. Последующий удар коленом в голову опять обрушил его на каменные плиты. Мерн поднимался снова и снова, и каждый раз его, как мальчишку сбивали с ног, обрушивая на землю. В конце концов, упав без сил, он уже не мог даже подняться. Кто-то схватил его за ногу и поволок к бурлящему потоку реки.

-2

— Я дал тебе выбор, Мерн. Тебе не о чем сожалеть, — прозвучал голос алхимика, где-то над его головой. — Ты мог остаться при своём, но вместо этого решил, что можешь забрать всё сразу.

— Да пошёл ты, — прохрипел Мерн.

В следующий момент, что-то приподняло его над землей. Послышался резкий звон металла, словно от прикосновения лезвия. А через мгновение, он увидел, как его собственное, об-ез-гл-ав-ле-нн-ое тело, рухнуло в бурлящий поток реки.

Канока, читая книгу, лежала на кровати, когда со стороны ангара послышался скрип открывающейся двери. Скрипнув снова, дверь закрылась, После чего послышался лязг задвигаемого засова. Затем скрип тележки, и на мгновение всё смолкло. Тяжёлая поступь сапог приблизилась к её двери. Замок щёлкнул и дверь открылась. Судя по шагам, это был Мока Ирити. Послышался звук задвигаемого засова, затем шаги прошли до лестницы в сторону дома. Внезапно они остановились и Канока замерла. Шаги его сапог двинулись к зашторенному пологу. Показалась рука, отслоняющая край полога и следом появился сам владелец дома. Он был весь промокшим до нитки. Его накидка, его одежда и волосы. Со всего капала вода. Канока поёжилась. Мока Ирити шагнул к её кровати и, остановившись всего в шаге, достал из под плаща короткий меч в ножнах. Протянув его Каноке, Мока посмотрел на неё без каких либо эмоций.

— Можешь больше не беспокоиться о его владельце, — произнес вдруг Мока. — Он решил покинуть это место. Насовсем.

Канока, взяв меч в руки, только теперь поняла, кому он принадлежал. Передав меч, Самоха повернулся, и шагнул назад, но пальцы Каноки поймали его ладонь. Отложив меч на кровать, она поднялась с постели и шагнула к нему.

— Ты так простудишься, — прошептала Канока и, отстегнув пряжку его накидки, потянула её вниз.

Канока проснулась посреди ночи. Мока лежал рядом и мирно спал. За ширмой, потрескивая, горел огонь в печи. Его пришлось разжечь, чтобы повесить сушить промокшую одежду и обувь. Зато теперь в комнате было очень тепло и комфортно.

Почему-то лежать рядом с Мока было очень приятно. Канока рассказала ему, как Мерн издевался над ней. Ведь до этого, ей некому было даже рассказать. И оттого было ещё ужаснее. Теперь Мерна больше не было. Но Канока всё равно не хотела тут больше оставаться. Она уже всё решила, и ей только нужен был союзник, для воплощения задуманного. Мока подходил для этого как нельзя лучше. Поэтому, она, не задумываясь купила его помощь, заплатив собой. Сожалений не было, да и не могло быть. К тому же Мока сказал, что поможет ей устроиться в Бара-салама, и от этого было ещё спокойнее на душе. Впервые ей было спокойно и хорошо. Положив голову на его плечо, Канока снова уснула.

Наутро они попрощались с Берном и уехали на прибывшей из города повозке. Для отца Канока оставила письмо, в котором сообщила, что приедет через три недели, как раз ко времени, когда они снова забьют склад рудой. Берн передал это письмо через служанку управляющему.

Прочитав письмо, он тяжело вздохнул и спросил у прислуги, не вернулся ли Мерн. Но никто его не видел со вчерашнего вечера. Чуть позднее рабочие нашли его плащ у берега реки. Если он оступился и упал в воду, то найти его вряд ли представлялось возможным. Сказав, чтобы ему позвали из барака человека покрепче, управляющий предложил ему место телохранителя. Услышав сколько будут платить, мужчина тут же согласился.

После этого они прошли к складу с рудой. Новый телохранитель, открыв замок склада, отодвинул ворота. Огромный, крытый склад был совершенно пустым. Рабочие за спиной управляющего обеспокоенно зашумели.

— Всё в порядке, — успокоил их управляющий. — Вчера я все продал новому закупщику. Теперь у нас есть, куда складывать следующую партию руды.

Самоха сидел в повозке молча. Рядом с ним сидела, закутанная в плащ, Канока. Внезапно вспомнив о чем-то, Самоха открыл сумку и, сунув руку, вытащил оттуда мешочек с монетами.

— Совсем забыл, Мерн просил передать это тебе в качестве извинения, — произнёс Самоха.

— Просил? — удивилась Канока, беря деньги.

— Ну, я так думаю. Они же ему всё равно больше не нужны, — ответил Самоха.

— Сколько стоит комната на твоём постоялом дворе? — спросила вдруг Канока.

— Пока ещё пять серебра в месяц. Но если будешь работать, то проживание и еда бесплатно, — произнес он.

— Как же я буду учиться, если буду всё время работать? — удивилась Канока.

— Не обязательно работать семь дней в неделю. Просто оплата будет меньше, — сказал Самоха. — Ещё могу устроить тебя продавцом в магазин к одной знакомой. Она городской маг.

— Маг? — удивилась Канока.

— Да. Отличная женщина. Правда, очень падкая на деньги. Я учусь у неё магии, — признался Самоха.

— Ты же учишься у мастера алхимии, — удивилась Канока.

— Изначально да. Но потом, госпожа Розамин уговорила меня обучаться и магии, — ответил Самоха.

— Я подумаю. Ты же мне покажешь город?

— Разумеется. Но не сразу. У меня есть работа, которую нужно выполнить. Поэтому, как освобожусь, сразу все покажу, — ответил Самоха.

До города они добрались очень быстро. Самоха помог Каноке сделать постоянный пропуск, и они отправились на его постоялый двор. Был уже поздний вечер, но ещё не ночь когда они вошли в дом. Девушки на кухне убирали столы и посуду. Стис тоже была тут. Она беседовала с тремя одетыми в доспехи молодыми женщинами. Когда они вошли с Канокой в помещение, все взгляды устремились на них.

— С возвращением господин Ирити, — почти хором произнесли работавшие на кухне девушки.

Самоха поставил на пол ящик.

— Дорогой, из ратуши прислали нам стражников. Сказали, ты обещал им полный пансион, — произнесла Стис, посматривая на его спутницу.

— Про полный пансион не помню, но если пройдут тренировку я не против, — произнес Самоха.

— Но у нас нет свободных комнат, — возразила Стис.

— Это не проблема завтра сделаем комнаты. Пусть приходят завтра, — ответил Самоха.

Одна из женщин в амуниции шагнула к Самохе ближе.

— Господин Ирити, мы можем переночевать в подсобном помещении, — произнесла она.

— А вот это уже интересно, — насторожился Самоха.

— Вы не правильно меня поняли. Мы вроде как выписались из казармы, и если вернёмся, нас и там негде будет устроить. Тем более, если вы готовы нас принять, проще переночевать на полу, — попыталась объяснить она.

— Хорошо. Сейчас изобразим что-нибудь, — сказал Самоха.

— Дорогой, а кто эта девушка? — спросила Стис.

— Её зовут Канока. Она дочь управляющего шахтами, — ответил Самоха. — Она решила перебраться в Бара-салама для обучения. У нас с ней договор. Очень выгодный. Поэтому, я обещал ей помочь устроиться тут.

— У нас единственная свободная кровать в кладовке. Там раньше спала Лил. — произнесла Стис.

— Сейчас я всё решу. Попроси девушек достать четыре матраса, и четыре комплекта. А пока я готовлю места для сна, покормите Каноку и стражников, — произнес Самоха.

— Хорошо дорогой, — улыбнулась Стис.

Самоха повернулся к своей спутнице.

— Канока, познакомься. Это госпожа Стис. Она здесь самая главная. Присаживайся за стол, тебя покормят ужином, — произнес Самоха.

Стис тут же поздоровалась с Канокой и пригласила её к столу. Самоха поднял ящик с пола и направился в кладовую, где располагался вход в его лабораторию. Вернувшись, он прошёл к дальней стене со стороны купальни. Всего через мгновение в каменной стене появился спуск на лестницу, ведущую к техническим помещениям цокольного этажа. Разделение на комнаты уже было. Тут не было только дверей. Самоха в считанные минуты отделил переднюю часть цоколя с четырьмя комнатами от остальных помещений. А затем, в каждой из комнат возвёл каменную тумбу для личных вещей и остов для матраса. Из камня было не так мягко, но всё лучше, чем на полу.

Следом за Самохой пустилась Стис. Она держала в руках лампу. Осматривая готовые помещения, Стис подошла к Самохе.

— Эта девушка, она… — Стис попыталась выбрать подходящее слово.

— Нет, — ответил Самоха, даже не дослушав. — У неё были трудные времена. Я согласился помочь ей осесть в Бара-салама. Только и всего.

— А здесь очень мило, — улыбнувшись, сказала Стис.

— Солнце моё, это кладовки. Здесь не может быть мило, — усмехнувшись, ответил Самоха.

Их разговор прервали девушки принесшие матрасы и постельное бельё. Стис тут же принялась командовать ими.

Вскоре всё было готово. Нашли даже ширмы, повесив их вместо дверей. Самоха повесил на потолок один светильник из запасника. Чтобы было видно хоть что-нибудь.

Закончив с подготовкой, Самоха присоединился к трапезе остальных. Все ели с аппетитом. Канока улыбалась. Ей явно всё нравилось. После еды вновь прибывшим показали, как пользоваться туалетом, а затем всех по очереди отправили мыться в единственную купальню. Лил разожгла топочную, и как знаток банного дела, всем помогала до самого конца. Расселив всех по комнатам, Самоха вздохнул с облегчением, долгий день казалось, подходил к концу.

Алексей Шинелев

#рассказ #фэнтези #попаданцы #повести и рассказы