Найти в Дзене
LingvoNotes.ru

Настоящее время глагола и процесс во вьетнамском языке

Глагол, по праву можно называть главной частью речи в любом языке. И важно уметь применять его в речи. В отличие от многих европейских языков, глагол во вьетнамском языке не изменятся по лицами и числам. Что, нам, как изучающим язык, только на руку и очень упрощает жизнь. :) Но эта особенность заставляет нас всегда использовать местоимения или существительное для обозначения субъекта. Сегодня я предлагаю вам познакомиться с вьетнамскими глаголами поближе и узнать, как можно легко построить несложное (но настоящее) предложение на вьетнамском языке. ;) Вместо введения Как читать по-вьетнамски я написал отдельный пост. Если пока что не умеете читать по-вьетнамски, лучше начать с этого поста. ;) Настоящее время Порядок слов стандартный для многих языков, а именно SVO (субъект–действие-объект), дополнение обычно добавляется в конец предложения. Также строятся предложения с составным глаголом цели (иду спать, хочешь есть и т.п.). К основному глаголу следом добавляется ещё один, прям
Оглавление

Глагол, по праву можно называть главной частью речи в любом языке. И важно уметь применять его в речи. В отличие от многих европейских языков, глагол во вьетнамском языке не изменятся по лицами и числам. Что, нам, как изучающим язык, только на руку и очень упрощает жизнь. :) Но эта особенность заставляет нас всегда использовать местоимения или существительное для обозначения субъекта. Сегодня я предлагаю вам познакомиться с вьетнамскими глаголами поближе и узнать, как можно легко построить несложное (но настоящее) предложение на вьетнамском языке. ;)

Вместо введения

Как читать по-вьетнамски я написал отдельный пост. Если пока что не умеете читать по-вьетнамски, лучше начать с этого поста. ;)

Настоящее время

Порядок слов стандартный для многих языков, а именно SVO (субъект–действие-объект), дополнение обычно добавляется в конец предложения. Также строятся предложения с составным глаголом цели (иду спать, хочешь есть и т.п.). К основному глаголу следом добавляется ещё один, прямо как в русском языке. ;) Позже я напишу отдельный пост о модальных глаголах.

Примеры:
Anh làm nhà. = Вы строите дом.
Tôi uống trà. = Я пью чай.
Chị tôi rất muốn mua ảnh máy này. = Моя старшая сестра очень хочет купить этот фотоаппарат.
Tôi đọc cuốn sách này. = Я читаю эту книгу.
Em muốn ăn cơm. = Я хочу есть.
Anh yêu em. = Я люблю тебя.
Tôi đi ngủ. = Я иду спать.
Chúng tôi muốn học tiếng Việt. = Мы хотим учить вьетнамский язык.
Người bạn của tôi nói được tiếng Pháp. = Мой друг говорит по-французски.

Отрицание

С отрицанием в настоящем времени дело обстоит даже проще, чем с глаголом «быть». Для построения отрицательного предложения достаточно поставить отрицательную частицу không (значит нет, не) перед смысловым глаголом.

Примеры:
Tôi không muốn uống cà phê. = Я не хочу пить кофе.
Tôi không hiểu câu này. = Я не понимаю этой фразы.
Em không ngủ. = Она не спит.
Tôi không nói tiếng Trung. = Я не говорю по-китайски.
Cô ấy không thích hoa đỏ. = Она не любит красные цветы.
Bác tôi không uống nước lạnh. = Мой дядя не пьёт холодную воду.

Вопрос

Для построения общего вопроса в настоящем времени используется конструкция có … không?. Вопросительные слова ставятся, как правило, на место слова, к которому задается вопрос.

Примеры:
Bạn có nói được tiếng Việt không? = Ты говоришь по-вьетнамски?
Em có ăn quả táo không? = Она ест яблоки?
Anh uống bia tại sao? = Почему он пьёт пиво?
Em tìm ai? = Кого ты ищешь?
Cái báo này của ai? = Чья это газета?
Bạn có thích xem phim không? = Тебе нравится смотреть фильмы?

Ответы:
Có, tôi nói được tiếng Việt. = Да, я говорю по-вьетнамски.
Có, em ăn quả táo. = Да, она ест яблоки.

Không, tôi không nói tiếng Việt. = Нет, я не говорю по-вьетнамски.
Không, em không ăn quả táo. = Нет, она не ест яблоки.

Процесс

Чтобы показать, что действие протекает в момент речи или в тот момент, о котором идет речь используется частица đang или đương (но чаще đang). Её нужно поставить перед смысловым глаголом.

Примеры:
Tôi đang uống trà. = Я пью чай (прямо сейчас, в данный момент).
Anh đang làm gì? = Что ты (сейчас) делаешь?
Bây giờ tôi đang xem phim. = Я сейчас смотрю фильм.
Anh ấy đi khi trời còn đang mưa. = Он ушёл, когда ещё шёл дождь.
Tôi đang ăn phở bò. = Я ем суп Фо.
Ban đêm khi anh đang ngủ thì có người nào đó gọi cửa. = Ночью, когда вы спали, кто-то стучался в дверь.

И вот вам небольшой диалог:
— Em đang tìm cái gì? = Что ты ищешь?
— Em đang tìm điện thoại di động của mình. Anh đã nhìn thấy nó chưa? = Я ищу свой мобильный телефон. Ты его не видел?
— Anh không biết nó ở đâu. Hôm nay anh chưa nhìn thấy nó. = Я не знаю где он. Сегодня я его не видел.
— Trời ơi! Hôm qua nó đã ở nhà. = Боже мой! Вчера он был дома.

Словарик

  1. đi = идти, ехать
  2. nhìn = видеть
  3. làm = делать, строить (что-л.)
  4. đọc = читать
  5. uống = пить
  6. ăn (cơm) = есть, кушать
  7. muốn = хотеть
  8. học = учить, изучать
  9. ngủ = спать
  10. nói = говорить
  11. hiểu = понимать
  12. tìm = искать
  13. thích = любить что-л., нравиться
  14. yêu = любить
  15. xem = смотреть
  16. cái = штука
  17. cuốn sách = книга
  18. hoa = цветок
  19. quả táo = яблоко
  20. mưa = дождь
  21. bia = пиво
  22. trà = чай
  23. cà phê = кофе
  24. nước = вода
  25. nhà = дом
  26. phim = фильм, кино
  27. điện thoại di động = мобильный телефон
  28. phở (bò) = традиционный вьетнамский суп-лапша Фо (с говядиной)
  29. này = этот, эта
  30. đỏ = красный
  31. lạnh = холодный
  32. bây giờ = сейчас
  33. hôm nay = сегодня
  34. hôm qua = вчера
  35. ai = кто
  36. gì = что
  37. đâu = где
  38. tại sao = почему

Если Вам понравилась эта статья, ставьте лайк и подписывайтесь на мой канал о языках и/или мой телеграм канал! В телеграм канале ежедневные публикации о языках и лингвистике в целом. Также в телеграм канале часто бывает материал, который по разным причинам по публикуется на сайте или здесь. ;) Все таблицы из данной статьи в текстовом виде, а также ещё больше статей о языках Вы найдете на моём сайте lingvonotes.ru :)